Naanak Ladhhaa Thin Suaao Jinaa Sathigur Bhaettiaa ||1||
ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥

This shabad dithro habh thaai oon na kaaee jaai is by Guru Arjan Dev in Raag Gauri on Ang 318 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕ ਮਃ

Salok Ma 5 ||

Shalok, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੮


ਡਿਠੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਊਣ ਕਾਈ ਜਾਇ

Dditharro Habh Thaae Oon N Kaaee Jaae ||

I have seen all places; there is no place without Him.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥

Naanak Ladhhaa Thin Suaao Jinaa Sathigur Bhaettiaa ||1||

O Nanak, those who meet with the True Guru find the object of life. ||1||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਃ

Ma 5 ||

Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੯


ਦਾਮਨੀ ਚਮਤਕਾਰ ਤਿਉ ਵਰਤਾਰਾ ਜਗ ਖੇ

Dhaamanee Chamathakaar Thio Varathaaraa Jag Khae ||

Like the flash of lightning, worldly affairs last only for a moment.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਵਥੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਾਇ ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਜਪੰਦੋ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥੨॥

Vathh Suhaavee Saae Naanak Naao Japandho This Dhhanee ||2||

The only thing which is pleasing, O Nanak, is that which inspires one to meditate on the Name of the Master. ||2||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) (੪) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੧੯


ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੋਧਿ ਸਭਿ ਕਿਨੈ ਕੀਮ ਜਾਣੀ

Simrith Saasathr Sodhh Sabh Kinai Keem N Jaanee ||

People have searched all the Simritees and Shaastras, but no one knows the Lord's value.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜਨੁ ਭੇਟੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ

Jo Jan Bhaettai Saadhhasang So Har Rang Maanee ||

That being, who joins the Saadh Sangat enjoys the Love of the Lord.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਏਹ ਰਤਨਾ ਖਾਣੀ

Sach Naam Karathaa Purakh Eaeh Rathanaa Khaanee ||

True is the Naam, the Name of the Creator, the Primal Being. It is the mine of precious jewels.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪਰਾਣੀ

Masathak Hovai Likhiaa Har Simar Paraanee ||

That mortal, who has such pre-ordained destiny inscribed upon his forehead, meditates in remembrance on the Lord.

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੋਸਾ ਦਿਚੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮਿਹਮਾਣੀ ॥੪॥

Thosaa Dhichai Sach Naam Naanak Mihamaanee ||4||

O Lord, please bless Nanak, Your humble guest, with the supplies of the True Name. ||4||

ਗਉੜੀ ਵਾਰ² (ਮਃ ੫) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev