aapey paavku aapey pavnaa
ਆਪੇ ਪਾਵਕੁ ਆਪੇ ਪਵਨਾ ॥
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
Gourree Kabeer Jee ||
Gauree, Kabeer Jee:
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨੯
ਆਪੇ ਪਾਵਕੁ ਆਪੇ ਪਵਨਾ ॥
Aapae Paavak Aapae Pavanaa ||
He Himself is the fire, and He Himself is the wind.
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਾਰੈ ਖਸਮੁ ਤ ਰਾਖੈ ਕਵਨਾ ॥੧॥
Jaarai Khasam Th Raakhai Kavanaa ||1||
When our Lord and Master wishes to burn someone, then who can save him? ||1||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਜਪਤ ਤਨੁ ਜਰਿ ਕੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Raam Japath Than Jar Kee N Jaae ||
When I chant the Lord's Name, what does it matter if my body burns?
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਨਾਮ ਚਿਤੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Chith Rehiaa Samaae ||1|| Rehaao ||
My consciousness remains absorbed in the Lord's Name. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਾ ਕੋ ਜਰੈ ਕਾਹਿ ਹੋਇ ਹਾਨਿ ॥
Kaa Ko Jarai Kaahi Hoe Haan ||
Who is burned, and who suffers loss?
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਨਟ ਵਟ ਖੇਲੈ ਸਾਰਿਗਪਾਨਿ ॥੨॥
Natt Vatt Khaelai Saarigapaan ||2||
The Lord plays, like the juggler with his ball. ||2||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਖਰ ਦੁਇ ਭਾਖਿ ॥
Kahu Kabeer Akhar Dhue Bhaakh ||
Says Kabeer, chant the two letters of the Lord's Name - Raa Maa.
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਹੋਇਗਾ ਖਸਮੁ ਤ ਲੇਇਗਾ ਰਾਖਿ ॥੩॥੩੩॥
Hoeigaa Khasam Th Laeeigaa Raakh ||3||33||
If He is your Lord and Master, He will protect you. ||3||33||
ਗਉੜੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੩੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bhagat Kabir