Sarab Kalaa Jagadheesai Ans ||1||
ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥

This shabad Sarab Kalaa Jagadheesai Ans ||1|| is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 352 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੨


ਏਕੋ ਸਰਵਰੁ ਕਮਲ ਅਨੂਪ

Eaeko Saravar Kamal Anoop ||

In the pool is the one incomparably beautiful lotus.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਬਿਗਾਸੈ ਪਰਮਲ ਰੂਪ

Sadhaa Bigaasai Paramal Roop ||

It blossoms continually; its form is pure and fragrant.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਊਜਲ ਮੋਤੀ ਚੂਗਹਿ ਹੰਸ

Oojal Mothee Choogehi Hans ||

The swans pick up the bright jewels.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥

Sarab Kalaa Jagadheesai Ans ||1||

They take on the essence of the All-powerful Lord of the Universe. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ

Jo Dheesai So Oupajai Binasai ||

Whoever is seen, is subject to birth and death.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਲ ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Bin Jal Saravar Kamal N Dheesai ||1|| Rehaao ||

In the pool without water, the lotus is not seen. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਭੇਦੁ

Biralaa Boojhai Paavai Bhaedh ||

How rare are those who know and understand this secret.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਕਹੈ ਨਿਤ ਬੇਦੁ

Saakhaa Theen Kehai Nith Baedh ||

The Vedas continually speak of the three branches.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਦ ਬਿੰਦ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ

Naadh Bindh Kee Surath Samaae ||

One who merges into the knowledge of the Lord as absolute and related,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੨॥

Sathigur Saev Param Padh Paae ||2||

Serves the True Guru and obtains the supreme status. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤੋ ਰਾਤਉ ਰੰਗਿ ਰਵਾਂਤਉ

Mukatho Raatho Rang Ravaantho ||

One who is imbued with the Love of the Lord and dwells continually upon Him is liberated.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਜਨ ਰਾਜਿ ਸਦਾ ਬਿਗਸਾਂਤਉ

Raajan Raaj Sadhaa Bigasaantho ||

He is the king of kings, and blossoms forth continually.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ

Jis Thoon Raakhehi Kirapaa Dhhaar ||

That one whom You preserve, by bestowing Your Mercy, O Lord,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬੂਡਤ ਪਾਹਨ ਤਾਰਹਿ ਤਾਰਿ ॥੩॥

Booddath Paahan Thaarehi Thaar ||3||

Even the sinking stone - You float that one across. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜਾਣਿਆ

Thribhavan Mehi Joth Thribhavan Mehi Jaaniaa ||

Your Light is pervading the three worlds; I know that You are permeating the three worlds.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਲਟ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ

Oulatt Bhee Ghar Ghar Mehi Aaniaa ||

When my mind turned away from Maya, I came to dwell in my own home.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ

Ahinis Bhagath Karae Liv Laae ||

Nanak falls at the feet of that person who immerses himself in the Lord's Love,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੧੨॥

Naanak Thin Kai Laagai Paae ||4||12||

And performs devotional worship night and day. ||4||12||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev