Sarab Kalaa Jagadheesai Ans ||1||
ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥

This shabad eyko sarvaru kamal anoop is by Guru Nanak Dev in Raag Asa on Ang 352 of Sri Guru Granth Sahib.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa Mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੫੨


ਏਕੋ ਸਰਵਰੁ ਕਮਲ ਅਨੂਪ

Eaeko Saravar Kamal Anoop ||

In the pool is the one incomparably beautiful lotus.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਬਿਗਾਸੈ ਪਰਮਲ ਰੂਪ

Sadhaa Bigaasai Paramal Roop ||

It blossoms continually; its form is pure and fragrant.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਊਜਲ ਮੋਤੀ ਚੂਗਹਿ ਹੰਸ

Oojal Mothee Choogehi Hans ||

The swans pick up the bright jewels.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਗਦੀਸੈ ਅੰਸ ॥੧॥

Sarab Kalaa Jagadheesai Ans ||1||

They take on the essence of the All-powerful Lord of the Universe. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ

Jo Dheesai So Oupajai Binasai ||

Whoever is seen, is subject to birth and death.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਲ ਸਰਵਰਿ ਕਮਲੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Bin Jal Saravar Kamal N Dheesai ||1|| Rehaao ||

In the pool without water, the lotus is not seen. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਪਾਵੈ ਭੇਦੁ

Biralaa Boojhai Paavai Bhaedh ||

How rare are those who know and understand this secret.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਕਹੈ ਨਿਤ ਬੇਦੁ

Saakhaa Theen Kehai Nith Baedh ||

The Vedas continually speak of the three branches.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਦ ਬਿੰਦ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ

Naadh Bindh Kee Surath Samaae ||

One who merges into the knowledge of the Lord as absolute and related,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੨॥

Sathigur Saev Param Padh Paae ||2||

Serves the True Guru and obtains the supreme status. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤੋ ਰਾਤਉ ਰੰਗਿ ਰਵਾਂਤਉ

Mukatho Raatho Rang Ravaantho ||

One who is imbued with the Love of the Lord and dwells continually upon Him is liberated.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਜਨ ਰਾਜਿ ਸਦਾ ਬਿਗਸਾਂਤਉ

Raajan Raaj Sadhaa Bigasaantho ||

He is the king of kings, and blossoms forth continually.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ

Jis Thoon Raakhehi Kirapaa Dhhaar ||

That one whom You preserve, by bestowing Your Mercy, O Lord,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬੂਡਤ ਪਾਹਨ ਤਾਰਹਿ ਤਾਰਿ ॥੩॥

Booddath Paahan Thaarehi Thaar ||3||

Even the sinking stone - You float that one across. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹਿ ਜਾਣਿਆ

Thribhavan Mehi Joth Thribhavan Mehi Jaaniaa ||

Your Light is pervading the three worlds; I know that You are permeating the three worlds.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਲਟ ਭਈ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਣਿਆ

Oulatt Bhee Ghar Ghar Mehi Aaniaa ||

When my mind turned away from Maya, I came to dwell in my own home.

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ

Ahinis Bhagath Karae Liv Laae ||

Nanak falls at the feet of that person who immerses himself in the Lord's Love,

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥੪॥੧੨॥

Naanak Thin Kai Laagai Paae ||4||12||

And performs devotional worship night and day. ||4||12||

ਆਸਾ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੫੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev