Ttoottae An Bharaan Haan ||
ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Aasaavaree Mehalaa 5 ||
Aasaavaree, Fifth Mehl:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੦੯
ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Manasaa Eaek Maan Haan ||
Cherish one desire only:
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
Gur Sio Naeth Dhhiaan Haan ||
Meditate continually on the Guru.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥
Dhrirr Santh Manth Giaan Haan ||
Install the wisdom of the Saints' Mantra.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Saevaa Gur Charaan Haan ||
Serve the Feet of the Guru,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tho Mileeai Gur Kirapaan Maerae Manaa ||1|| Rehaao ||
And you shall meet Him, by Guru's Grace, O my mind. ||1||Pause||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Ttoottae An Bharaan Haan ||
All doubts are dispelled,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Raviou Sarab Thhaan Haan ||
And the Lord is seen to be pervading all places.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥
Lehiou Jam Bhaeiaan Haan ||
The fear of death is dispelled,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Paaeiou Paedd Thhaan Haan ||
And the primal place is obtained.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥
Tho Chookee Sagal Kaan ||1||
Then, all subservience is removed. ||1||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Lehano Jis Mathhaan Haan ||
One who has such destiny recorded upon his forehead, obtains it;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Bhai Paavak Paar Paraan Haan ||
He crosses over the terrifying ocean of fire.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Nij Ghar Thisehi Thhaan Haan ||
He obtains a place in the home of his own self,
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Har Ras Rasehi Maan Haan ||
And enjoys the most sublime essence of the Lord's essence.
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥
Laathhee This Bhukhaan Haan ||
His hunger is appeased;
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥
Naanak Sehaj Samaaeiou Rae Manaa ||2||2||158||
Nanak, he is absorbed in celestial peace, O my mind. ||2||2||158||
ਆਸਾ (ਮਃ ੫) (੧੫੮) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Aasavaree Guru Arjan Dev