hari ammrit bhinney loinaa manu preymi ratnnaa raam raajey
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੇ ਲੋਇਣਾ ਮਨੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੪੮


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ

Aasaa Mehalaa 4 Shhanth Ghar 4 ||

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fourth House:

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੪੮


ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੇ ਲੋਇਣਾ ਮਨੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Har Anmrith Bhinnae Loeinaa Man Praem Rathannaa Raam Raajae ||

My eyes are wet with the Nectar of the Lord, and my mind is imbued with His Love, O Lord King.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਰਾਮਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇਆ ਕੰਚਨੁ ਸੋਵਿੰਨਾ

Man Raam Kasavattee Laaeiaa Kanchan Sovinnaa ||

The Lord applied His touch-stone to my mind, and found it one hundred per cent gold.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੋ ਭਿੰਨਾ

Guramukh Rang Chalooliaa Maeraa Man Thano Bhinnaa ||

As Gurmukh, I am dyed in the deep red of the poppy, and my mind and body are drenched with His Love.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥

Jan Naanak Musak Jhakoliaa Sabh Janam Dhhan Dhhannaa ||1||

Servant Nanak is drenched with His Fragrance; blessed, blessed is his entire life. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਅਣੀਆਲੇ ਅਣੀਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Har Praem Baanee Man Maariaa Aneeaalae Aneeaa Raam Raajae ||

The Bani of the Lord's Love is the pointed arrow, which has pierced my mind, O Lord King.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਲਾਗੀ ਪੀਰ ਪਿਰੰਮ ਕੀ ਸੋ ਜਾਣੈ ਜਰੀਆ

Jis Laagee Peer Piranm Kee So Jaanai Jareeaa ||

Only those who feel the pain of this love, know how to endure it.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋ ਆਖੀਐ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਮਰੀਆ

Jeevan Mukath So Aakheeai Mar Jeevai Mareeaa ||

Those who die, and remain dead while yet alive, are said to be Jivan Mukta, liberated while yet alive.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਆ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Jag Dhuthar Thareeaa ||2||

O Lord, unite servant Nanak with the True Guru, that he may cross over the terrifying world-ocean. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਿਲੁ ਗੋਵਿੰਦ ਰੰਗਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Ham Moorakh Mugadhh Saranaagathee Mil Govindh Rangaa Raam Raajae ||

I am foolish and ignorant, but I have taken to His Sanctuary; may I merge in the Love of the Lord of the Universe, O Lord King.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਇਕ ਮੰਗਾ

Gur Poorai Har Paaeiaa Har Bhagath Eik Mangaa ||

Through the Perfect Guru, I have obtained the Lord, and I beg for the one blessing of devotion to the Lord.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ

Maeraa Man Than Sabadh Vigaasiaa Jap Anath Tharangaa ||

My mind and body blossom forth through the Word of the Shabad; I meditate on the Lord of infinite waves.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਤਸੰਗਾ ॥੩॥

Mil Santh Janaa Har Paaeiaa Naanak Sathasangaa ||3||

Meeting with the humble Saints, Nanak finds the Lord, in the Sat Sangat, the True Congregation. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ

Dheen Dhaeiaal Sun Baenathee Har Prabh Har Raaeiaa Raam Raajae ||

O Merciful to the meek, hear my prayer, O Lord God; You are my Master, O Lord King.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮਾਗਉ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ

Ho Maago Saran Har Naam Kee Har Har Mukh Paaeiaa ||

I beg for the Sanctuary of the Lord's Name, Har, Har; please, place it in my mouth.

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਇਆ

Bhagath Vashhal Har Biradh Hai Har Laaj Rakhaaeiaa ||

It is the Lord's natural way to love His devotees; O Lord, please preserve my honor!

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇਆ ॥੪॥੮॥੧੫॥

Jan Naanak Saranaagathee Har Naam Tharaaeiaa ||4||8||15||

Servant Nanak has entered His Sanctuary, and has been saved by the Name of the Lord. ||4||8||15||

ਆਸਾ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ( ੧੫) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੯ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das