jug maahi naamu dulmbhu hai gurmukhi paaiaa jaai
ਜੁਗ ਮਾਹਿ ਨਾਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Goojaree Mehalaa 3 ||
Goojaree, Third Mehl:
ਗੂਜਰੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੯੦
ਜੁਗ ਮਾਹਿ ਨਾਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Jug Maahi Naam Dhulanbh Hai Guramukh Paaeiaa Jaae ||
It is so difficult to obtain the Naam, the Name of the Lord, in this age; only the Gurmukh obtains it.
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਵਿਉਪਾਇ ॥੧॥
Bin Naavai Mukath N Hovee Vaekhahu Ko Vioupaae ||1||
Without the Name, no one is liberated; let anyone make other efforts, and see. ||1||
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Amar Das
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Balihaaree Gur Aapanae Sadh Balihaarai Jaao ||
I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him.
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathigur Miliai Har Man Vasai Sehajae Rehai Samaae ||1|| Rehaao ||
Meeting the True Guru, the Lord comes to dwell in the mind, and one remains absorbed in Him. ||1||Pause||
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Amar Das
ਜਾਂ ਭਉ ਪਾਏ ਆਪਣਾ ਬੈਰਾਗੁ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Jaan Bho Paaeae Aapanaa Bairaag Oupajai Man Aae ||
When God instills His fear, a balanced detachment springs up in the mind.
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Amar Das
ਬੈਰਾਗੈ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Bairaagai Thae Har Paaeeai Har Sio Rehai Samaae ||2||
Through this detachment, the Lord is obtained, and one remains absorbed in the Lord. ||2||
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Amar Das
ਸੇਇ ਮੁਕਤ ਜਿ ਮਨੁ ਜਿਣਹਿ ਫਿਰਿ ਧਾਤੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥
Saee Mukath J Man Jinehi Fir Dhhaath N Laagai Aae ||
He alone is liberated, who conquers his mind; Maya does not stick to him again.
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Amar Das
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਰਹਤ ਕਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੩॥
Dhasavai Dhuaar Rehath Karae Thribhavan Sojhee Paae ||3||
He dwells in the Tenth Gate, and obtains the understanding of the three worlds. ||3||
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਗੁਰੁ ਹੋਇਆ ਵੇਖਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥
Naanak Gur Thae Gur Hoeiaa Vaekhahu This Kee Rajaae ||
O Nanak, through the Guru, one becomes the Guru; behold, His Wondrous Will.
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Amar Das
ਇਹੁ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੩॥੫॥
Eihu Kaaran Karathaa Karae Jothee Joth Samaae ||4||3||5||
This deed was done by the Creator Lord; one's light merges into the Light. ||4||3||5||
ਗੂਜਰੀ (੩) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Amar Das