doodhu ta bachhrai thanhu bitaario
ਦੂਧੁ ਤ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ ॥


ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਘਰੁ

Goojaree Sree Ravidhaas Jee Kae Padhae Ghar 3

Goojaree, Padas Of Ravi Daas Jee, Third House:

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੫


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੨੫


ਦੂਧੁ ਬਛਰੈ ਥਨਹੁ ਬਿਟਾਰਿਓ

Dhoodhh Th Bashharai Thhanahu Bittaariou ||

The calf has contaminated the milk in the teats.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਫੂਲੁ ਭਵਰਿ ਜਲੁ ਮੀਨਿ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥੧॥

Fool Bhavar Jal Meen Bigaariou ||1||

The bumble bee has contaminated the flower, and the fish the water. ||1||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਮਾਈ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਜਾ ਕਹਾ ਲੈ ਚਰਾਵਉ

Maaee Gobindh Poojaa Kehaa Lai Charaavo ||

O mother, where shall I find any offering for the Lord's worship?

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਅਵਰੁ ਫੂਲੁ ਅਨੂਪੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Avar N Fool Anoop N Paavo ||1|| Rehaao ||

I cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord. ||1||Pause||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਮੈਲਾਗਰ ਬੇਰ੍ਹੇ ਹੈ ਭੁਇਅੰਗਾ

Mailaagar Baerhae Hai Bhueiangaa ||

The snakes encircle the sandalwood trees.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਬਿਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਸਹਿ ਇਕ ਸੰਗਾ ॥੨॥

Bikh Anmrith Basehi Eik Sangaa ||2||

Poison and nectar dwell there together. ||2||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਧੂਪ ਦੀਪ ਨਈਬੇਦਹਿ ਬਾਸਾ

Dhhoop Dheep Neebaedhehi Baasaa ||

Even with incense, lamps, offerings of food and fragrant flowers,

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਕੈਸੇ ਪੂਜ ਕਰਹਿ ਤੇਰੀ ਦਾਸਾ ॥੩॥

Kaisae Pooj Karehi Thaeree Dhaasaa ||3||

How are Your slaves to worship You? ||3||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਪੂਜ ਚਰਾਵਉ

Than Man Arapo Pooj Charaavo ||

I dedicate and offer my body and mind to You.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਵਉ ॥੪॥

Gur Parasaadh Niranjan Paavo ||4||

By Guru's Grace, I attain the immaculate Lord. ||4||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਆਹਿ ਤੋਰੀ

Poojaa Arachaa Aahi N Thoree ||

I cannot worship You, nor offer You flowers.

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Ravidas


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਕਵਨ ਗਤਿ ਮੋਰੀ ॥੫॥੧॥

Kehi Ravidhaas Kavan Gath Moree ||5||1||

Says Ravi Daas, what shall my condition be hereafter? ||5||1||

ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਰਵਿਦਾਸ) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Bhagat Ravidas