hannu gur binu hannu gur binu kharee nimaanee raam
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ

Vaddehans Mehalaa 4 ||

Wadahans, Fourth Mehl:

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੭੨


ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ

Hano Gur Bin Hano Gur Bin Kharee Nimaanee Raam ||

Without the Guru, I am - without the Guru, I am totally dishonored.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ

Jagajeevan Jagajeevan Dhaathaa Gur Mael Samaanee Raam ||

The Life of the World, the Life of the World, the Great Giver has led me to meet and merge with the Guru.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ

Sathigur Mael Har Naam Samaanee Jap Har Har Naam Dhhiaaeiaa ||

Meeting with the True Guru, I have merged into the Naam, the Name of the Lord. I chant the Name of the Lord, Har, Har, and meditate on it.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ

Jis Kaaran Hano Dtoondt Dtoodtaedhee So Sajan Har Ghar Paaeiaa ||

I was seeking and searching for Him, the Lord, my best friend, and I have found Him within the home of my own being.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਏਕ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣੀ

Eaek Dhrist Har Eaeko Jaathaa Har Aatham Raam Pashhaanee ||

I see the One Lord, and I know the One Lord; I realize Him within my soul.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ॥੧॥

Hano Gur Bin Hano Gur Bin Kharee Nimaanee ||1||

Without the Guru, I am - without the Guru, I am totally dishonored. ||1||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਰਾਮ

Jinaa Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae Raam ||

Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਿਨ ਚਰਣ ਤਿਨ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਹਮ ਲਾਗਹ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ਰਾਮ

Thin Charan Thin Charan Saraeveh Ham Laageh Thin Kai Paaeae Raam ||

Their feet, their feet, I adore; I fall at their feet.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੨
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੇਵਹ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਇਆ

Har Har Charan Saraeveh Thin Kae Jin Sathigur Purakh Prabh Dhhyaaeiaa ||

O Lord, Har, Har, I adore the feet of those who meditate on the True Guru, and the Almighty Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੩
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ

Thoo Vaddadhaathaa Antharajaamee Maeree Saradhhaa Poor Har Raaeiaa ||

You are the Greatest Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts; please, reward my faith, O Lord King.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖ ਮੇਲਿ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ

Gurasikh Mael Maeree Saradhhaa Pooree Anadhin Raam Gun Gaaeae ||

Meeting the Gursikh, my faith is rewarded; night and day, I sing the Glorious Praises of the Lord.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੪
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

Jin Sathigur Jin Sathigur Paaeiaa Thin Har Prabh Mael Milaaeae ||2||

Those who have found the True Guru, the True Guru, the Lord God unites them in His Union. ||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੫
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ

Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae Raam ||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਏ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ਰਾਮ

Har Naamo Har Naam Sunaaeae Maeraa Preetham Naam Adhhaarae Raam ||

They chant the Lord's Name, the Lord's Name; the Beloved Naam, the Name of the Lord, is my only Support.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੬
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਜੀਵਾਂ

Har Har Naam Maeraa Praan Sakhaaee This Bin Gharree Nimakh Nehee Jeevaan ||

The Name of the Lord, Har, Har, is the companion of my breath of life; without it, I cannot live for an instant or a moment.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ

Har Har Kirapaa Karae Sukhadhaathaa Guramukh Anmrith Peevaan ||

The Lord, Har, Har, the Giver of peace, shows His Mercy, and the Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੭
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ

Har Aapae Saradhhaa Laae Milaaeae Har Aapae Aap Savaarae ||

The Lord blesses him with faith, and unites him in His Union; He Himself adorns him.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਹੰਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Hano Vaaree Hano Vaaree Gurasikh Meeth Piaarae ||3||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to the Gursikhs, my dear friends. ||3||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੮
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ

Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee Raam ||

The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਕਰੈ ਸੋ ਹੋਈ ਰਾਮ

Har Aapae Har Aapae Maelai Karai So Hoee Raam ||

The Lord Himself, the Lord Himself, unites us with Himself; that which He does, comes to pass.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੯
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਵੈ ਅਵਰੁ ਕਰਣਾ ਜਾਈ

Jo Har Prabh Bhaavai Soee Hovai Avar N Karanaa Jaaee ||

Whatever is pleasing to the Lord God, that alone comes to pass; nothing else can be done.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਲਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਸਭਿ ਚਤੁਰਾਈ

Bahuth Siaanap Laeiaa N Jaaee Kar Thhaakae Sabh Chathuraaee ||

Even by very clever tricks, He cannot be obtained; all have grown weary of practicing cleverness.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੇਖਿਆ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਈ

Gur Prasaadh Jan Naanak Dhaekhiaa Mai Har Bin Avar N Koee ||

By Guru's Grace, servant Nanak beholds the Lord; without the Lord, I have no other at all.

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੪॥੨॥

Har Aapae Har Aapae Purakh Niranjan Soee ||4||2||

The Lord Himself, the Lord Himself, is the Immaculate Almighty Lord God. ||4||2||

ਵਡਹੰਸ (ਮਃ ੪) ਛੰਤ (੨) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੭੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Vadhans Guru Ram Das