sabhanaa marnaa aaiaa veychhoraa sabhnaah
ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥


ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sath Naam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasaadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੫


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਚਉਪਦੇ

Sorath Mehalaa 1 Ghar 1 Choupadhae ||

Sorat'h First Mehl First House, Chau-Padas:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੫


ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ

Sabhanaa Maranaa Aaeiaa Vaeshhorraa Sabhanaah ||

Death comes to all, and all must suffer separation.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ

Pushhahu Jaae Siaaniaa Aagai Milan Kinaah ||

Go and ask the clever people, whether they shall meet in the world hereafter.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥

Jin Maeraa Saahib Veesarai Vaddarree Vaedhan Thinaah ||1||

Those who forget my Lord and Master shall suffer in terrible pain. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ

Bhee Saalaahihu Saachaa Soe ||

So praise the True Lord,

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਰਹਾਉ

Jaa Kee Nadhar Sadhaa Sukh Hoe || Rehaao ||

By whose Grace peace ever prevails. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ

Vaddaa Kar Saalaahanaa Hai Bhee Hosee Soe ||

Praise Him as great; He is, and He shall ever be.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਹੋਇ

Sabhanaa Dhaathaa Eaek Thoo Maanas Dhaath N Hoe ||

You alone are the Great Giver; mankind cannot give anything.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥

Jo This Bhaavai So Thheeai Rann K Runnai Hoe ||2||

Whatever pleases Him, comes to pass; what good does it do to cry out in protest? ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ

Dhharathee Oupar Kott Garr Kaethee Gee Vajaae ||

Many have proclaimed their sovereignty over millions of fortresses on the earth, but they have now departed.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ

Jo Asamaan N Maavanee Thin Nak Nathhaa Paae ||

And those, whom even the sky could not contain, had ropes put through their noses.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥

Jae Man Jaanehi Sooleeaa Kaahae Mithaa Khaahi ||3||

O mind, if you only knew the torment in your future, you would not relish the sweet pleasures of the present. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ

Naanak Aougun Jaetharrae Thaethae Galee Janjeer ||

O Nanak, as many as are the sins one commits, so many are the chains around his neck.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ

Jae Gun Hon Th Katteean Sae Bhaaee Sae Veer ||

If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਅਗੈ ਗਏ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥

Agai Geae N Manneean Maar Kadtahu Vaepeer ||4||1||

Going to the world hereafter, those who have no Guru are not accepted; they are beaten, and expelled. ||4||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev