naanak so sooraa vareeaamu jini vichhu dustu ahnkarnu maariaa
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਰਾ ਵਰੀਆਮੁ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਦੁਸਟੁ ਅਹੰਕਰਣੁ ਮਾਰਿਆ ॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਰਾ ਵਰੀਆਮੁ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਦੁਸਟੁ ਅਹੰਕਰਣੁ ਮਾਰਿਆ ॥
Naanak So Sooraa Vareeaam Jin Vichahu Dhusatt Ahankaran Maariaa ||
O Nanak, he is a brave warrior, who conquers and subdues his vicious inner ego.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਿ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Guramukh Naam Saalaahi Janam Savaariaa ||
Praising the Naam, the Name of the Lord, the Gurmukhs redeem their lives.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das
ਆਪਿ ਹੋਆ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਸਭੁ ਕੁਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥
Aap Hoaa Sadhaa Mukath Sabh Kul Nisathaariaa ||
They themselves are liberated forever, and they save all their ancestors.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das
ਸੋਹਨਿ ਸਚਿ ਦੁਆਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Sohan Sach Dhuaar Naam Piaariaa ||
Those who love the Naam look beauteous at the Gate of Truth.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਿਆ ॥
Manamukh Marehi Ahankaar Maran Vigaarriaa ||
The self-willed manmukhs die in egotism-even their death is painfully ugly.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਭੋ ਵਰਤੈ ਹੁਕਮੁ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵਿਚਾਰਿਆ ॥
Sabho Varathai Hukam Kiaa Karehi Vichaariaa ||
Everything happens according to the Lord's Will; what can the poor people do?
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਆਪਹੁ ਦੂਜੈ ਲਗਿ ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
Aapahu Dhoojai Lag Khasam Visaariaa ||
Attached to self-conceit and duality, they have forgotten their Lord and Master.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥
Naanak Bin Naavai Sabh Dhukh Sukh Visaariaa ||1||
O Nanak, without the Name, everything is painful, and happiness is forgotten. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੬
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਤਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Gur Poorai Har Naam Dhirraaeiaa Thin Vichahu Bharam Chukaaeiaa ||
The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. It has dispelled my doubts from within.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Raam Naam Har Keerath Gaaee Kar Chaanan Mag Dhikhaaeiaa ||
I sing the Lord's Name and the Kirtan of the Lord's Praises; the Divine Light shines, and now I see the Way.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
Houmai Maar Eaek Liv Laagee Anthar Naam Vasaaeiaa ||
Conquering my ego, I am lovingly focused on the One Lord; the Naam has come to dwell within me.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੬ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
Guramathee Jam Johi N Saakai Saachai Naam Samaaeiaa ||
Following the Guru's Teachings, I cannot be touched by the Messenger of Death. I am absorbed in the True Name.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
Sabh Aapae Aap Varathai Karathaa Jo Bhaavai So Naae Laaeiaa ||
The Creator Himself is All-pervading everywhere; He links those with whom He is pleased to His Name.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨॥
Jan Naanak Naam Leae Thaa Jeevai Bin Naavai Khin Mar Jaaeiaa ||2||
Servant Nanak chants the Naam, and so he lives. Without the Name, he would die in an instant. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧) ਸ. (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੮੭
ਜੋ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣ ਸਿਉ ਸੋ ਸਭਨੀ ਦੀਬਾਣੀ ਮਿਲਿਆ ॥
Jo Miliaa Har Dheebaan Sio So Sabhanee Dheebaanee Miliaa ||
One who is accepted at the Court of the Lord shall be accepted in courts everywhere.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਥੈ ਓਹੁ ਜਾਇ ਤਿਥੈ ਓਹੁ ਸੁਰਖਰੂ ਉਸ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਸਭ ਪਾਪੀ ਤਰਿਆ ॥
Jithhai Ouhu Jaae Thithhai Ouhu Surakharoo Ous Kai Muhi Ddithai Sabh Paapee Thariaa ||
Wherever he goes, he is recognized as honorable. Seeing his face, all sinners are saved.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das
ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥
Ous Anthar Naam Nidhhaan Hai Naamo Paravariaa ||
Within him is the Treasure of the Naam, the Name of the Lord. Through the Naam, he is exalted.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਨਾਇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭ ਹਿਰਿਆ ॥
Naao Poojeeai Naao Manneeai Naae Kilavikh Sabh Hiriaa ||
He worships the Name, and believes in the Name; the Name erases all his sinful mistakes.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਰਹਿਆ ॥੧੧॥
Jinee Naam Dhhiaaeiaa Eik Man Eik Chith Sae Asathhir Jag Rehiaa ||11||
Those who meditate on the Name, with one-pointed mind and focused consciousness, remain forever stable in the world. ||11||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੧):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das