paadhaanoo sannsaaru gaarbi atiaa
ਪਾਧਾਣੂ ਸੰਸਾਰੁ ਗਾਰਬਿ ਅਟਿਆ ॥
ਜੈਤਸਰੀ ਛੰਤ ਮਃ ੫ ॥
Jaithasaree Shhanth Ma 5 ||
Jaitsree, Chhant, Fifth Mehl:
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੦੫
ਪਾਧਾਣੂ ਸੰਸਾਰੁ ਗਾਰਬਿ ਅਟਿਆ ॥
Paadhhaanoo Sansaar Gaarab Attiaa ||
The world is like a temporary way-station, but it is filled with pride.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਰਤੇ ਪਾਪ ਅਨੇਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਰਟਿਆ ॥
Karathae Paap Anaek Maaeiaa Rang Rattiaa ||
People commit countless sins; they are dyed in the color of the love of Maya.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੫
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਅਭਿਮਾਨਿ ਬੂਡੇ ਮਰਣੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥
Lobh Mohi Abhimaan Booddae Maran Cheeth N Aaveae ||
In greed, emotional attachment and egotism, they are drowning; they do not even think of dying.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਉਹਾਰ ਬਨਿਤਾ ਏਹ ਕਰਤ ਬਿਹਾਵਏ ॥
Puthr Mithr Biouhaar Banithaa Eaeh Karath Bihaaveae ||
Children, friends, worldly occupations and spouses - they talk of these things, while their lives are passing away.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੬
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਪੁਜਿ ਦਿਵਸ ਆਏ ਲਿਖੇ ਮਾਏ ਦੁਖੁ ਧਰਮ ਦੂਤਹ ਡਿਠਿਆ ॥
Puj Dhivas Aaeae Likhae Maaeae Dhukh Dhharam Dhootheh Ddithiaa ||
When their pre-ordained days have run their course, O mother, they behold the Messengers of the Righteous Judge of Dharma, and they suffer.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਿਰਤ ਕਰਮ ਨ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ਧਨੁ ਨਹੀ ਖਟਿਆ ॥੧॥
Kirath Karam N Mittai Naanak Har Naam Dhhan Nehee Khattiaa ||1||
The karma of their past deeds cannot be erased, O Nanak, if they have not earned the wealth of the Lord's Name. ||1||
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਉਦਮ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਵਹੀ ॥
Oudham Karehi Anaek Har Naam N Gaavehee ||
He makes all sorts of efforts, but he does not sing the Lord's Name.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਭਰਮਹਿ ਜੋਨਿ ਅਸੰਖ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਆਵਹੀ ॥
Bharamehi Jon Asankh Mar Janamehi Aavehee ||
He wanders around in countless incarnations; he dies, only to be born again.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਪਸੂ ਪੰਖੀ ਸੈਲ ਤਰਵਰ ਗਣਤ ਕਛੂ ਨ ਆਵਏ ॥
Pasoo Pankhee Sail Tharavar Ganath Kashhoo N Aaveae ||
As beasts, birds, stones and trees - their number cannot be known.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬੀਜੁ ਬੋਵਸਿ ਭੋਗ ਭੋਗਹਿ ਕੀਆ ਅਪਣਾ ਪਾਵਏ ॥
Beej Bovas Bhog Bhogehi Keeaa Apanaa Paaveae ||
As are the seeds he plants, so are the pleasures he enjoys; he receives the consequences of his own actions.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਹਾਰੰਤ ਜੂਐ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ਨ ਭਾਵਹੀ ॥
Rathan Janam Haaranth Jooai Prabhoo Aap N Bhaavehee ||
He loses the jewel of this human life in the gamble, and God is not pleased with him at all.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਭਰਮਹਿ ਭ੍ਰਮਾਏ ਖਿਨੁ ਏਕੁ ਟਿਕਣੁ ਨ ਪਾਵਹੀ ॥੨॥
Binavanth Naanak Bharamehi Bhramaaeae Khin Eaek Ttikan N Paavehee ||2||
Prays Nanak, wandering in doubt, he does not find any rest, even for an instant. ||2||
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਜੋਬਨੁ ਗਇਆ ਬਿਤੀਤਿ ਜਰੁ ਮਲਿ ਬੈਠੀਆ ॥
Joban Gaeiaa Bitheeth Jar Mal Baitheeaa ||
Youth has passed, and old age has taken its place.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਰ ਕੰਪਹਿ ਸਿਰੁ ਡੋਲ ਨੈਣ ਨ ਡੀਠਿਆ ॥
Kar Kanpehi Sir Ddol Nain N Ddeethiaa ||
The hands tremble, the head shakes, and the eyes do not see.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਨਹ ਨੈਣ ਦੀਸੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਈਸੈ ਛੋਡਿ ਮਾਇਆ ਚਾਲਿਆ ॥
Neh Nain Dheesai Bin Bhajan Eesai Shhodd Maaeiaa Chaaliaa ||
The eyes do not see, without vibrating and meditating on the Lord; he must leave behind the attractions of Maya, and depart.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਹਿਆ ਨ ਮਾਨਹਿ ਸਿਰਿ ਖਾਕੁ ਛਾਨਹਿ ਜਿਨ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜਾਲਿਆ ॥
Kehiaa N Maanehi Sir Khaak Shhaanehi Jin Sang Man Than Jaaliaa ||
He burnt his mind and body for his relatives, but now, they do not listen to him, and they throw dust on his head.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਰੰਗ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਨਹ ਨਿਮਖ ਮਨ ਮਹਿ ਵੂਠਿਆ ॥
Sreeraam Rang Apaar Pooran Neh Nimakh Man Mehi Voothiaa ||
Love for the infinite, Perfect Lord does not abide in his mind, even for an instant.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕੋਟਿ ਕਾਗਰ ਬਿਨਸ ਬਾਰ ਨ ਝੂਠਿਆ ॥੩॥
Binavanth Naanak Kott Kaagar Binas Baar N Jhoothiaa ||3||
Prays Nanak, the fort of paper is false - it is destroyed in an instant. ||3||
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕੁ ਆਇਆ ॥
Charan Kamal Saranaae Naanak Aaeiaa ||
Nanak has come to the Sanctuary of the Lord's lotus feet.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਦੁਤਰੁ ਭੈ ਸੰਸਾਰੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਤਰਾਇਆ ॥
Dhuthar Bhai Sansaar Prabh Aap Tharaaeiaa ||
God Himself has carried Him across the impassable, terrifying world-ocean.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗੇ ਭਜੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਕਰਿ ਅੰਗੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤਾਰਿਆ ॥
Mil Saadhhasangae Bhajae Sreedhhar Kar Ang Prabh Jee Thaariaa ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I vibrate and meditate on the Lord; God has made me His own, and saved me.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਮਾਨਿ ਲੀਏ ਨਾਮ ਦੀਏ ਅਵਰੁ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
Har Maan Leeeae Naam Dheeeae Avar Kashh N Beechaariaa ||
The Lord has approved of me, and blessed me with His Name; He did not take anything else into consideration.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਅਪਾਰ ਠਾਕੁਰ ਮਨਿ ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਇਆ ॥
Gun Nidhhaan Apaar Thaakur Man Lorreedhaa Paaeiaa ||
I have found the infinite Lord and Master, the treasure of virtue, which my mind had yearned for.
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇਆ ॥੪॥੨॥੩॥
Binavanth Naanak Sadhaa Thripathae Har Naam Bhojan Khaaeiaa ||4||2||3||
Prays Nanak, I am satisfied forever; I have eaten the food of the Lord's Name. ||4||2||3||
ਜੈਤਸਰੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev