basnti svarag lokah jittey prithvee nav khandnah
ਬਸੰਤਿ ਸ੍ਵਰਗ ਲੋਕਹ ਜਿਤਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਨਵ ਖੰਡਣਹ ॥
ਸਲੋਕ ॥
Salok ||
Shalok:
ਜੈਤਸਰੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੦੭
ਬਸੰਤਿ ਸ੍ਵਰਗ ਲੋਕਹ ਜਿਤਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਨਵ ਖੰਡਣਹ ॥
Basanth Svarag Lokeh Jithathae Prithhavee Nav Khanddaneh ||
They may live in heavenly realms, and conquer the nine regions of the world,
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਦਿਆਨ ਭਰਮਣਹ ॥੧॥
Bisaranth Har Gopaaleh Naanak Thae Praanee Oudhiaan Bharamaneh ||1||
But if they forget the Lord of the world, O Nanak, they are just wanderers in the wilderness. ||1||
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਉਤਕ ਕੋਡ ਤਮਾਸਿਆ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਸੁ ਨਾਉ ॥
Kouthak Kodd Thamaasiaa Chith N Aavas Naao ||
In the midst of millions of games and entertainments, the Lord's Name does not come to their minds.
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੋੜੀ ਨਰਕ ਬਰਾਬਰੇ ਉਜੜੁ ਸੋਈ ਥਾਉ ॥੨॥
Naanak Korree Narak Baraabarae Oujarr Soee Thhaao ||2||
O Nanak, their home is like a wilderness, in the depths of hell. ||2||
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) (੯) ਸ. (ਮਃ ੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਜੈਤਸਰੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੦੭
ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਉਦਿਆਨ ਨਗਰ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥
Mehaa Bhaeiaan Oudhiaan Nagar Kar Maaniaa ||
He sees the terrible, awful wilderness as a city.
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਝੂਠ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੇਖਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥
Jhooth Samagree Paekh Sach Kar Jaaniaa ||
Gazing upon the false objects, he believes them to be real.
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਫਿਰਹਿ ਦੇਵਾਨਿਆ ॥
Kaam Krodhh Ahankaar Firehi Dhaevaaniaa ||
Engrossed in sexual desire, anger and egotism, he wanders around insane.
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਸਿਰਿ ਲਗਾ ਜਮ ਡੰਡੁ ਤਾ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥
Sir Lagaa Jam Ddandd Thaa Pashhuthaaniaa ||
When the Messenger of Death hits him on the head with his club, then he regrets and repents.
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) ੯:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ਫਿਰੈ ਸੈਤਾਨਿਆ ॥੯॥
Bin Poorae Guradhaev Firai Saithaaniaa ||9||
Without the Perfect, Divine Guru, he roams around like Satan. ||9||
ਜੈਤਸਰੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੫) ੯:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev