urjhi rahio bikhiaa kai sangaa
ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
Raag Soohee Asattapadheeaa Mehalaa 5 Ghar 1
Raag Soohee, Ashtapadees, Fifth Mehl, First House:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫੯
ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥
Ourajh Rehiou Bikhiaa Kai Sangaa ||
He is entangled in sinful associations;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਨਹਿ ਬਿਆਪਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥੧॥
Manehi Biaapath Anik Tharangaa ||1||
His mind is troubled by so very many waves. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ॥
Maerae Man Agam Agochar ||
O my mind, how can the Unapproachable and Incomprehensible Lord be found?
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਤ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kath Paaeeai Pooran Paramaesar ||1|| Rehaao ||
He is the Perfect Transcendent Lord. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੇ ॥
Moh Magan Mehi Rehiaa Biaapae ||
He remains entangled in the intoxication of worldly love.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੨॥
Ath Thrisanaa Kabehoo Nehee Dhhraapae ||2||
His excessive thirst is never quenched. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਬਸਇ ਕਰੋਧੁ ਸਰੀਰਿ ਚੰਡਾਰਾ ॥
Basae Karodhh Sareer Chanddaaraa ||
Anger is the outcaste which hides within his body;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅਗਿਆਨਿ ਨ ਸੂਝੈ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥
Agiaan N Soojhai Mehaa Gubaaraa ||3||
He is in the utter darkness of ignorance, and he does not understand. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਮਤ ਬਿਆਪਤ ਜਰੇ ਕਿਵਾਰਾ ॥
Bhramath Biaapath Jarae Kivaaraa ||
Afflicted by doubt, the shutters are shut tight;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਾਣੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥੪॥
Jaan N Paaeeai Prabh Dharabaaraa ||4||
He cannot go to God's Court. ||4||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਬੰਧਿ ਪਰਾਨਾ ॥
Aasaa Andhaesaa Bandhh Paraanaa ||
The mortal is bound and gagged by hope and fear;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥੫॥
Mehal N Paavai Firath Bigaanaa ||5||
He cannot find the Mansion of the Lord's Presence, and so he wanders around like a stranger. ||5||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਕੈ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨਾ ॥
Sagal Biaadhh Kai Vas Kar Dheenaa ||
He falls under the power of all negative influences;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਫਿਰਤ ਪਿਆਸ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੬॥
Firath Piaas Jio Jal Bin Meenaa ||6||
He wanders around thirsty like a fish out of water. ||6||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥
Kashhoo Siaanap Oukath N Moree ||
I have no clever tricks or techniques;
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਏਕ ਆਸ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੭॥
Eaek Aas Thaakur Prabh Thoree ||7||
You are my only hope, O my Lord God Master. ||7||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸੰਤਨ ਪਾਸੇ ॥
Karo Baenathee Santhan Paasae ||
Nanak offers this prayer to the Saints
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸੇ ॥੮॥
Mael Laihu Naanak Aradhaasae ||8||
- please let me merge and blend with You. ||8||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥
Bhaeiou Kirapaal Saadhhasang Paaeiaa ||
God has shown Mercy, and I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥
Naanak Thripathae Pooraa Paaeiaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||1||
Nanak is satisfied, finding the Perfect Lord. ||1||Second Pause||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev