mith bolraa jee hari sajnu suaamee moraa
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
Raag Soohee Mehalaa 5 Shhantha
Raag Soohee, Fifth Mehl, Chhant:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੪
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
Mith Bolarraa Jee Har Sajan Suaamee Moraa ||
My Dear Lord and Master, my Friend, speaks so sweetly.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
Ho Sanmal Thhakee Jee Ouhu Kadhae N Bolai Kouraa ||
I have grown weary of testing Him, but still, He never speaks harshly to me.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Kourraa Bol N Jaanai Pooran Bhagavaanai Aougan Ko N Chithaarae ||
He does not know any bitter words; the Perfect Lord God does not even consider my faults and demerits.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
Pathith Paavan Har Biradh Sadhaaeae Eik Thil Nehee Bhannai Ghaalae ||
It is the Lord's natural way to purify sinners; He does not overlook even an iota of service.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
Ghatt Ghatt Vaasee Sarab Nivaasee Naerai Hee Thae Naeraa ||
He dwells in each and every heart, pervading everywhere; He is the nearest of the near.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
Naanak Dhaas Sadhaa Saranaagath Har Anmrith Sajan Maeraa ||1||
Slave Nanak seeks His Sanctuary forever; the Lord is my Ambrosial Friend. ||1||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Ho Bisam Bhee Jee Har Dharasan Dhaekh Apaaraa ||
I am wonder-struck, gazing upon the incomparable Blessed Vision of the Lord's Darshan.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
Maeraa Sundhar Suaamee Jee Ho Charan Kamal Pag Shhaaraa ||
My Dear Lord and Master is so beautiful; I am the dust of His Lotus Feet.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Prabh Paekhath Jeevaa Thandtee Thheevaa This Jaevadd Avar N Koee ||
Gazing upon God, I live, and I am at peace; no one else is as great as He is.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
Aadh Anth Madhh Prabh Raviaa Jal Thhal Meheeal Soee ||
Present at the beginning, end and middle of time, He pervades the sea, the land and the sky.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
Charan Kamal Jap Saagar Thariaa Bhavajal Outharae Paaraa ||
Meditating on His Lotus Feet, I have crossed over the sea, the terrifying world-ocean.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
Naanak Saran Pooran Paramaesur Thaeraa Anth N Paaraavaaraa ||2||
Nanak seeks the Sanctuary of the Perfect Transcendent Lord; You have no end or limitation, Lord. ||2||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੨:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
Ho Nimakh N Shhoddaa Jee Har Preetham Praan Adhhaaro ||
I shall not forsake, even for an instant, my Dear Beloved Lord, the Support of the breath of life.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Gur Sathigur Kehiaa Jee Saachaa Agam Beechaaro ||
The Guru, the True Guru, has instructed me in the contemplation of the True, Inaccessible Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
Mil Saadhhoo Dheenaa Thaa Naam Leenaa Janam Maran Dhukh Naathae ||
Meeting with the humble, Holy Saint, I obtained the Naam, the Name of the Lord, and the pains of birth and death left me.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
Sehaj Sookh Aanandh Ghanaerae Houmai Binathee Gaathae ||
I have been blessed with peace, poise and abundant bliss, and the knot of egotism has been untied.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਰਾਗ ਦੋਖ ਤੇ ਨਿਆਰੋ ॥
Sabh Kai Madhh Sabh Hoo Thae Baahar Raag Dhokh Thae Niaaro ||
He is inside all, and outside of all; He is untouched by love or hate.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੋ ॥੩॥
Naanak Dhaas Gobindh Saranaaee Har Preetham Manehi Sadhhaaro ||3||
Slave Nanak has entered the Sanctuary of the Lord of the Universe; the Beloved Lord is the Support of the mind. ||3||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਸੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Mai Khojath Khojath Jee Har Nihachal S Ghar Paaeiaa ||
I searched and searched, and found the immovable, unchanging home of the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭਿ ਅਧ੍ਰੁਵ ਡਿਠੇ ਜੀਉ ਤਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
Sabh Adhhraav Ddithae Jeeo Thaa Charan Kamal Chith Laaeiaa ||
I have seen that everything is transitory and perishable, and so I have linked my consciousness to the Lotus Feet of the Lord.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਉ ਤਿਸ ਕੀ ਦਾਸੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
Prabh Abinaasee Ho This Kee Dhaasee Marai N Aavai Jaaeae ||
God is eternal and unchanging, and I am just His hand-maiden; He does not die, or come and go in reincarnation.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਾਮ ਸਭਿ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਇਛ ਪੁਜਾਏ ॥
Dhharam Arathh Kaam Sabh Pooran Man Chindhee Eishh Pujaaeae ||
He is overflowing with Dharmic faith, wealth and success; He fulfills the desires of the mind.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥
Sraath Simrith Gun Gaavehi Karathae Sidhh Saadhhik Mun Jan Dhhiaaeiaa ||
The Vedas and the Simritees sing the Praises of the Creator, while the Siddhas, seekers and silent sages meditate on Him.
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਆਮੀ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੧॥੧੧॥
Naanak Saran Kirapaa Nidhh Suaamee Vaddabhaagee Har Har Gaaeiaa ||4||1||11||
Nanak has entered the Sanctuary of his Lord and Master, the treasure of mercy; by great good fortune, he sings the Praises of the Lord, Har, Har. ||4||1||11||
ਸੂਹੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ( ੧੧) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev