soohai veysi dohaagnee par piru raavan jaai
ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਪਰ ਪਿਰੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੂਹੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੫
ਵਾਰ ਸੂਹੀ ਕੀ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Vaar Soohee Kee Salokaa Naal Mehalaa 3 ||
Vaar Of Soohee, With Shaloks Of The Third Mehl:
ਸੂਹੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੫
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਸੂਹੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੫
ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਪਰ ਪਿਰੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥
Soohai Vaes Dhohaaganee Par Pir Raavan Jaae ||
In her red robes the discarded bride goes out seeking enjoyment with another's husband.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪਿਰੁ ਛੋਡਿਆ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਮੋਹੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Pir Shhoddiaa Ghar Aapanai Mohee Dhoojai Bhaae ||
She leaves the husband of her own home, enticed by her love of duality.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਿਠਾ ਕਰਿ ਕੈ ਖਾਇਆ ਬਹੁ ਸਾਦਹੁ ਵਧਿਆ ਰੋਗੁ ॥
Mithaa Kar Kai Khaaeiaa Bahu Saadhahu Vadhhiaa Rog ||
She finds it sweet, and eats it up; her excessive sensuality only makes her disease worse.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸੁਧੁ ਭਤਾਰੁ ਹਰਿ ਛੋਡਿਆ ਫਿਰਿ ਲਗਾ ਜਾਇ ਵਿਜੋਗੁ ॥
Sudhh Bhathaar Har Shhoddiaa Fir Lagaa Jaae Vijog ||
She forsakes the Lord, her sublime Husband, and then later, she suffers the pain of separation from Him.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਪਲਟਿਆ ਹਰਿ ਰਾਤੀ ਸਾਜਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥
Guramukh Hovai S Palattiaa Har Raathee Saaj Seegaar ||
But she who becomes Gurmukh, turns away from corruption and adorns herself, attuned to the Love of the Lord.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਹਜਿ ਸਚੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Sehaj Sach Pir Raaviaa Har Naamaa Our Dhhaar ||
She enjoys her celestial Husband Lord,and enshrines the Lord's Name within her heart.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਆਪਿ ਮੇਲੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Aagiaakaaree Sadhaa Suohaagan Aap Maelee Karathaar ||
She is humble and obedient; she is His virtuous bride forever; the Creator unites her with Himself.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥
Naanak Pir Paaeiaa Har Saachaa Sadhaa Suohaagan Naar ||1||
O Nanak, she who has obtained the True Lord as her husband, is a happy soul-bride forever. ||1||
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੧:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਮਃ ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਸੂਹੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੫
ਸੂਹਵੀਏ ਨਿਮਾਣੀਏ ਸੋ ਸਹੁ ਸਦਾ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥
Soohaveeeae Nimaaneeeae So Sahu Sadhaa Samhaal ||
O meek, red-robed bride, keep your Husband Lord always in your thoughts.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਕੁਲੁ ਭੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੨॥
Naanak Janam Savaarehi Aapanaa Kul Bhee Shhuttee Naal ||2||
O Nanak, your life shall be embellished, and your generations shall be saved along with you. ||2||
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) (੧) ਸ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Guru Amar Das
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਸੂਹੀ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੮੫
ਆਪੇ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਆਕਾਸ ਪਤਾਲਾ ॥
Aapae Thakhath Rachaaeioun Aakaas Pathaalaa ||
He Himself established His throne, in the Akaashic ethers and the nether worlds.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਹੁਕਮੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਸਚੀ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥
Hukamae Dhharathee Saajeean Sachee Dhharam Saalaa ||
By the Hukam of His Command, He created the earth, the true home of Dharma.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਦਾ ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Aap Oupaae Khapaaeidhaa Sachae Dheen Dhaeiaalaa ||
He Himself created and destroys; He is the True Lord, merciful to the meek.
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Amar Das
ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿਦਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
Sabhanaa Rijak Sanbaahidhaa Thaeraa Hukam Niraalaa ||
You give sustenance to all; how wonderful and unique is the Hukam of Your Command!
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das
ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
Aapae Aap Varathadhaa Aapae Prathipaalaa ||1||
You Yourself are permeating and pervading; You Yourself are the Cherisher. ||1||
ਸੂਹੀ ਵਾਰ (ਮਃ ੩) ੧:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Amar Das