tharhar kampai baalaa jeeu
ਥਰਹਰ ਕੰਪੈ ਬਾਲਾ ਜੀਉ ॥
ਸੂਹੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
Soohee Kabeer Jee ||
Soohee, Kabeer Jee:
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੯੨
ਥਰਹਰ ਕੰਪੈ ਬਾਲਾ ਜੀਉ ॥
Thharehar Kanpai Baalaa Jeeo ||
My innocent soul trembles and shakes.
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਨਾ ਜਾਨਉ ਕਿਆ ਕਰਸੀ ਪੀਉ ॥੧॥
Naa Jaano Kiaa Karasee Peeo ||1||
I do not know how my Husband Lord will deal with me. ||1||
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਰੈਨਿ ਗਈ ਮਤ ਦਿਨੁ ਭੀ ਜਾਇ ॥
Rain Gee Math Dhin Bhee Jaae ||
The night of my youth has passed away; will the day of old age also pass away?
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਭਵਰ ਗਏ ਬਗ ਬੈਠੇ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bhavar Geae Bag Baithae Aae ||1|| Rehaao ||
My dark hairs, like bumble bees, have gone away, and grey hairs, like cranes, have settled upon my head. ||1||Pause||
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਾਚੈ ਕਰਵੈ ਰਹੈ ਨ ਪਾਨੀ ॥
Kaachai Karavai Rehai N Paanee ||
Water does not remain in the unbaked clay pot;
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਹੰਸੁ ਚਲਿਆ ਕਾਇਆ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥੨॥
Hans Chaliaa Kaaeiaa Kumalaanee ||2||
When the soul-swan departs, the body withers away. ||2||
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਜੈਸੇ ਕਰਤ ਸੀਗਾਰਾ ॥
Kuaar Kanniaa Jaisae Karath Seegaaraa ||
I decorate myself like a young virgin;
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਿਉ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ਬਾਝੁ ਭਤਾਰਾ ॥੩॥
Kio Raleeaa Maanai Baajh Bhathaaraa ||3||
But how can I enjoy pleasures, without my Husband Lord? ||3||
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਾਗ ਉਡਾਵਤ ਭੁਜਾ ਪਿਰਾਨੀ ॥
Kaag Ouddaavath Bhujaa Piraanee ||
My arm is tired, driving away the crows.
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਹ ਕਥਾ ਸਿਰਾਨੀ ॥੪॥੨॥
Kehi Kabeer Eih Kathhaa Siraanee ||4||2||
Says Kabeer, this is the way the story of my life ends. ||4||2||
ਸੂਹੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Bhagat Kabir