Bheae Dhaeiaal Kirapaal Santh Jan Thab Eih Baath Bathaaee ||
ਭਏ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੰਤ ਜਨ ਤਬ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raamakalee Mehalaa 9 ||
Raamkalee, Ninth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦੨
ਸਾਧੋ ਕਉਨ ਜੁਗਤਿ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
Saadhho Koun Jugath Ab Keejai ||
Holy people: what way should I now adopt,
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਜਾ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaa Thae Dhuramath Sagal Binaasai Raam Bhagath Man Bheejai ||1|| Rehaao ||
By which all evil-mindedness may be dispelled, and the mind may vibrate in devotional worship to the Lord? ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥
Man Maaeiaa Mehi Ourajh Rehiou Hai Boojhai Neh Kashh Giaanaa ||
My mind is entangled in Maya; it knows nothing at all of spiritual wisdom.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਜਗੁ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਪਾਵੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥
Koun Naam Jag Jaa Kai Simarai Paavai Padh Nirabaanaa ||1||
What is that Name, by which the world, contemplating it, might attain the state of Nirvaanaa? ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਭਏ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੰਤ ਜਨ ਤਬ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥
Bheae Dhaeiaal Kirapaal Santh Jan Thab Eih Baath Bathaaee ||
When the Saints became kind and compassionate, they told me this.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਾਨੋ ਤਿਹ ਕੀਏ ਜਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ॥੨॥
Sarab Dhharam Maano Thih Keeeae Jih Prabh Keerath Gaaee ||2||
Understand, that whoever sings the Kirtan of God's Praises, has performed all religious rituals. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਰੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਹਿ ਨਿਮਖ ਏਕ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
Raam Naam Nar Nis Baasur Mehi Nimakh Eaek Our Dhhaarai ||
One who enshrines the Lord's Name in his heart night and day - even for an instant
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur
ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਅਪੁਨੋ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰੈ ॥੩॥੨॥
Jam Ko Thraas Mittai Naanak Thih Apuno Janam Savaarai ||3||2||
- has his fear of Death eradicated. O Nanak, his life is approved and fulfilled. ||3||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Teg Bahadur