Saachaa Saahib Guramukh Jaapai ||
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
Maajh Mehalaa 5 Ghar 1 ||
Maajh, Fifth Mehl, First House:
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੦
ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥
Anthar Alakh N Jaaee Lakhiaa ||
The Unseen Lord is within, but He cannot be seen.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਲੈ ਗੁਝਾ ਰਖਿਆ ॥
Naam Rathan Lai Gujhaa Rakhiaa ||
He has taken the Jewel of the Naam, the Name of the Lord, and He keeps it well concealed.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Agam Agochar Sabh Thae Oochaa Gur Kai Sabadh Lakhaavaniaa ||1||
The Inaccessible and Incomprehensible Lord is the highest of all. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known. ||1||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਕਲਿ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥
Ho Vaaree Jeeo Vaaree Kal Mehi Naam Sunaavaniaa ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who chant the Naam, in this Dark Age of Kali Yuga.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਸਚੈ ਧਾਰੇ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Santh Piaarae Sachai Dhhaarae Vaddabhaagee Dharasan Paavaniaa ||1|| Rehaao ||
The Beloved Saints were established by the True Lord. By great good fortune, the Blessed Vision of their Darshan is obtained. ||1||Pause||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਿਸੈ ਕਉ ਫਿਰਦੇ ॥
Saadhhik Sidhh Jisai Ko Firadhae ||
The One who is sought by the Siddhas and the seekers,
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਬ੍ਰਹਮੇ ਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਨਿ ਹਿਰਦੇ ॥
Brehamae Eindhr Dhhiaaein Hiradhae ||
Upon whom Brahma and Indra meditate within their hearts,
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਖੋਜਹਿ ਤਾ ਕਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Kott Thaetheesaa Khojehi Thaa Ko Gur Mil Hiradhai Gaavaniaa ||2||
Whom the three hundred thirty million demi-gods search for-meeting the Guru, one comes to sing His Praises within the heart. ||2||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਜਾਪੇ ਪਵਨਾ ॥
Aath Pehar Thudhh Jaapae Pavanaa ||
Twenty-four hours a day, the wind breathes Your Name.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਧਰਤੀ ਸੇਵਕ ਪਾਇਕ ਚਰਨਾ ॥
Dhharathee Saevak Paaeik Charanaa ||
The earth is Your servant, a slave at Your Feet.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਭਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Khaanee Baanee Sarab Nivaasee Sabhanaa Kai Man Bhaavaniaa ||3||
In the four sources of creation, and in all speech, You dwell. You are dear to the minds of all. ||3||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥
Saachaa Saahib Guramukh Jaapai ||
The True Lord and Master is known to the Gurmukhs.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥
Poorae Gur Kai Sabadh Sinjaapai ||
He is realized through the Shabad, the Word of the Perfect Guru.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨ ਪੀਆ ਸੇਈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਅਘਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Jin Peeaa Saeee Thripathaasae Sachae Sach Aghaavaniaa ||4||
Those who drink it in are satisfied. Through the Truest of the True, they are fulfilled. ||4||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਸਹਜਾ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
This Ghar Sehajaa Soee Suhaelaa ||
In the home of their own beings, they are peacefully and comfortably at ease.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥
Anadh Binodh Karae Sadh Kaelaa ||
They are blissful, enjoying pleasures, and eternally joyful.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਸੋ ਵਡ ਸਾਹਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੫॥
So Dhhanavanthaa So Vadd Saahaa Jo Gur Charanee Man Laavaniaa ||5||
They are wealthy, and the greatest kings; they center their minds on the Guru's Feet. ||5||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਹਿਲੋ ਦੇ ਤੈਂ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਾ ॥
Pehilo Dhae Thain Rijak Samaahaa ||
First, You created nourishment;
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਿਛੋ ਦੇ ਤੈਂ ਜੰਤੁ ਉਪਾਹਾ ॥
Pishho Dhae Thain Janth Oupaahaa ||
Then, You created the living beings.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਸੁਆਮੀ ਲਵੈ ਨ ਕੋਈ ਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Thudhh Jaevadd Dhaathaa Avar N Suaamee Lavai N Koee Laavaniaa ||6||
There is no other Giver as Great as You, O my Lord and Master. None approach or equal You. ||6||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਤੁਠਾ ਸੋ ਤੁਧੁ ਧਿਆਏ ॥
Jis Thoon Thuthaa So Thudhh Dhhiaaeae ||
Those who are pleasing to You meditate on You.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਏ ॥
Saadhh Janaa Kaa Manthra Kamaaeae ||
They practice the Mantra of the Holy.
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਤਿਸੁ ਦਰਗਹ ਠਾਕ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
Aap Tharai Sagalae Kul Thaarae This Dharageh Thaak N Paavaniaa ||7||
They themselves swim across, and they save all their ancestors and families as well. In the Court of the Lord, they meet with no obstruction. ||7||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥
Thoon Vaddaa Thoon Oocho Oochaa ||
You are so Great! You are the Highest of the High!
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥
Thoon Baeanth Ath Moocho Moochaa ||
You are Infinite, You are Everything!
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰੈ ਵੰਞਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੫॥
Ho Kurabaanee Thaerai Vannjaa Naanak Dhaas Dhasaavaniaa ||8||1||35||
I am a sacrifice to You. Nanak is the slave of Your slaves. ||8||1||35||
ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੫) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev