raam naam kau namsakaar
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰ ॥
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maalee Gourraa Mehalaa 5 ||
Maalee Gauraa, Fifth Mehl:
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮੬
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Raam Naam Ko Namasakaar ||
I humbly bow to the Name of the Lord.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaas Japath Hovath Oudhhaar ||1|| Rehaao ||
Chanting it, one is saved. ||1||Pause||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਿਟਹਿ ਧੰਧ ॥
Jaa Kai Simaran Mittehi Dhhandhh ||
Meditating on Him in remembrance, conflicts are ended.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਛੂਟਹਿ ਬੰਧ ॥
Jaa Kai Simaran Shhoottehi Bandhh ||
Meditating on Him, one's bonds are untied.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੂਰਖ ਚਤੁਰ ॥
Jaa Kai Simaran Moorakh Chathur ||
Meditating on Him, the fool becomes wise.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕੁਲਹ ਉਧਰ ॥੧॥
Jaa Kai Simaran Kuleh Oudhhar ||1||
Meditating on Him, one's ancestors are saved. ||1||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਦੁਖ ਹਰੈ ॥
Jaa Kai Simaran Bho Dhukh Harai ||
Meditating on Him, fear and pain are taken away.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਪਦਾ ਟਰੈ ॥
Jaa Kai Simaran Apadhaa Ttarai ||
Meditating on Him, misfortune is avoided.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੁਚਤ ਪਾਪ ॥
Jaa Kai Simaran Muchath Paap ||
Meditating on Him, sins are erased.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ ॥੨॥
Jaa Kai Simaran Nehee Santhaap ||2||
Meditating on Him, agony is ended. ||2||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਦ ਬਿਗਾਸ ॥
Jaa Kai Simaran Ridh Bigaas ||
Meditating on Him, the heart blossoms forth.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਵਲਾ ਦਾਸਿ ॥
Jaa Kai Simaran Kavalaa Dhaas ||
Meditating on Him, Maya becomes one's slave.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ॥
Jaa Kai Simaran Nidhh Nidhhaan ||
Meditating on Him, one is blessed with the treasures of wealth.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤਰੇ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
Jaa Kai Simaran Tharae Nidhaan ||3||
Meditating on Him, one crosses over in the end. ||3||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥
Pathith Paavan Naam Haree ||
The Name of the Lord is the Purifier of sinners.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਉਧਾਰੁ ਕਰੀ ॥
Kott Bhagath Oudhhaar Karee ||
It saves millions of devotees.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਦਾਸ ਦਾਸਾ ਦੀਨੁ ਸਰਨ ॥
Har Dhaas Dhaasaa Dheen Saran ||
I am meek; I seek the Sanctuary of the slaves of the Lord's slaves.
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਚਰਨ ॥੪॥੨॥
Naanak Maathhaa Santh Charan ||4||2||
Nanak lays his forehead on the feet of the Saints. ||4||2||
ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਮਃ ੫) (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Mali Gaura Guru Arjan Dev