sabhai ghat raamu bolai raamaa bolai
ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ ॥


ਸਭੈ ਘਟ ਰਾਮੁ ਬੋਲੈ ਰਾਮਾ ਬੋਲੈ

Sabhai Ghatt Raam Bolai Raamaa Bolai ||

Within all hearts, the Lord speaks, the Lord speaks.

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev


ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਬੋਲੈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Raam Binaa Ko Bolai Rae ||1|| Rehaao ||

Who else speaks, other than the Lord? ||1||Pause||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev


ਏਕਲ ਮਾਟੀ ਕੁੰਜਰ ਚੀਟੀ ਭਾਜਨ ਹੈਂ ਬਹੁ ਨਾਨਾ ਰੇ

Eaekal Maattee Kunjar Cheettee Bhaajan Hain Bahu Naanaa Rae ||

Out of the same clay, the elephant, the ant, and the many sorts of species are formed.

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev


ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਮ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਨਾ ਰੇ ॥੧॥

Asathhaavar Jangam Keett Pathangam Ghatt Ghatt Raam Samaanaa Rae ||1||

In stationary life forms, moving beings, worms, moths and within each and every heart, the Lord is contained. ||1||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev


ਏਕਲ ਚਿੰਤਾ ਰਾਖੁ ਅਨੰਤਾ ਅਉਰ ਤਜਹੁ ਸਭ ਆਸਾ ਰੇ

Eaekal Chinthaa Raakh Ananthaa Aour Thajahu Sabh Aasaa Rae ||

Remember the One, Infinite Lord; abandon all other hopes.

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੋ ਦਾਸਾ ਰੇ ॥੨॥੩॥

Pranavai Naamaa Bheae Nihakaamaa Ko Thaakur Ko Dhaasaa Rae ||2||3||

Naam Dayv prays, I have become dispassionate and detached; who is the Lord and Master, and who is the slave? ||2||3||

ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Mali Gaura Bhagat Namdev