Naa Dhukh Dhaekhehi Panthh Karaarai ||
ਨਾ ਦੁਖੁ ਦੇਖਹਿ ਪੰਥਿ ਕਰਾਰੈ ॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Maaroo Mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehl:
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੩੨
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥
Saachae Saahib Sirajanehaarae ||
The True Lord is the Creator of the Universe.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਨਿ ਧਰ ਚਕ੍ਰ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Jin Dhhar Chakr Dhharae Veechaarae ||
He established and contemplates the worldly sphere.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਾਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
Aapae Karathaa Kar Kar Vaekhai Saachaa Vaeparavaahaa Hae ||1||
He Himself created the creation, and beholds it; He is True and independent. ||1||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵੇਕੀ ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ॥
Vaekee Vaekee Janth Oupaaeae ||
He created the beings of different kinds.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦੁਇ ਪੰਦੀ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ॥
Dhue Pandhee Dhue Raah Chalaaeae ||
The two travellers have set out in two directions.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
Gur Poorae Vin Mukath N Hoee Sach Naam Jap Laahaa Hae ||2||
Without the Perfect Guru, no one is liberated. Chanting the True Name, one profits. ||2||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪੜਹਿ ਮਨਮੁਖ ਪਰੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥
Parrehi Manamukh Par Bidhh Nehee Jaanaa ||
The self-willed manmukhs read and study, but they do not know the way.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥
Naam N Boojhehi Bharam Bhulaanaa ||
They do not understand the Naam, the Name of the Lord; they wander, deluded by doubt.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲੈ ਕੈ ਵਢੀ ਦੇਨਿ ਉਗਾਹੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
Lai Kai Vadtee Dhaen Ougaahee Dhuramath Kaa Gal Faahaa Hae ||3||
They take bribes, and give false testimony; the noose of evil-mindedness is around their necks. ||3||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣਾ ॥
Simrith Saasathr Parrehi Puraanaa ||
They read the Simritees, the Shaastras and the Puraanas;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਤਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Vaadh Vakhaanehi Thath N Jaanaa ||
They argue and debate, but do not know the essence of reality.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਸਚ ਸੂਚੇ ਸਚੁ ਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
Vin Gur Poorae Thath N Paaeeai Sach Soochae Sach Raahaa Hae ||4||
Without the Perfect Guru, the essence of reality is not obtained. The true and pure beings walk the Path of Truth. ||4||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਭ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ॥
Sabh Saalaahae Sun Sun Aakhai ||
All praise God and listen, and listen and speak.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਸਚੁ ਪਰਾਖੈ ॥
Aapae Dhaanaa Sach Paraakhai ||
He Himself is wise, and He Himself judges the Truth.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
Jin Ko Nadhar Karae Prabh Apanee Guramukh Sabadh Salaahaa Hae ||5||
Those whom God blesses with His Glance of Grace become Gurmukh, and praise the Word of the Shabad. ||5||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ਕੇਤੀ ਬਾਣੀ ॥
Sun Sun Aakhai Kaethee Baanee ||
Many listen and listen, and speak the Guru's Bani.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੁਣਿ ਕਹੀਐ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੀ ॥
Sun Keheeai Ko Anth N Jaanee ||
Listening and speaking, no one knows His limits.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਾ ਕਉ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਆਪੇ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
Jaa Ko Alakh Lakhaaeae Aapae Akathh Kathhaa Budhh Thaahaa Hae ||6||
He alone is wise, unto whom the unseen Lord reveals Himself; he speaks the Unspoken Speech. ||6||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਨਮੇ ਕਉ ਵਾਜਹਿ ਵਾਧਾਏ ॥
Janamae Ko Vaajehi Vaadhhaaeae ||
At birth, the congratulations pour in;
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੋਹਿਲੜੇ ਅਗਿਆਨੀ ਗਾਏ ॥
Sohilarrae Agiaanee Gaaeae ||
The ignorant sing songs of joy.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜੋ ਜਨਮੈ ਤਿਸੁ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
Jo Janamai This Sarapar Maranaa Kirath Paeiaa Sir Saahaa Hae ||7||
Whoever is born, is sure to die, according to the destiny of past deeds inscribed upon his head by the Sovereign Lord King. ||7||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥
Sanjog Vijog Maerai Prabh Keeeae ||
Union and separation were created by my God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਦੁਖਾ ਸੁਖ ਦੀਏ ॥
Srisatt Oupaae Dhukhaa Sukh Dheeeae ||
Creating the Universe, He gave it pain and pleasure.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦੁਖ ਸੁਖ ਹੀ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੀਲੁ ਸਨਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
Dhukh Sukh Hee Thae Bheae Niraalae Guramukh Seel Sanaahaa Hae ||8||
The Gurmukhs remain unaffected by pain and pleasure; they wear the armor of humility. ||8||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨੀਕੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ॥
Neekae Saachae Kae Vaapaaree ||
The noble people are traders in Truth.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਲੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Sach Soudhaa Lai Gur Veechaaree ||
They purchase the true merchandise, contemplating the Guru.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਜਿਸੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
Sachaa Vakhar Jis Dhhan Palai Sabadh Sachai Oumaahaa Hae ||9||
One who has the wealth of the true commodity in his lap, is blessed with the rapture of the True Shabad. ||9||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੯:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਾਚੀ ਸਉਦੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
Kaachee Soudhee Thottaa Aavai ||
The false dealings lead only to loss.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
Guramukh Vanaj Karae Prabh Bhaavai ||
The trades of the Gurmukh are pleasing to God.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਸਲਾਮਤਿ ਚੂਕਾ ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
Poonjee Saabath Raas Salaamath Chookaa Jam Kaa Faahaa Hae ||10||
His stock is safe, and his capital is safe and sound. The noose of Death is cut away from around his neck. ||10||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੦:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥
Sabh Ko Bolai Aapan Bhaanai ||
Everyone speaks as they please.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ॥
Manamukh Dhoojai Bol N Jaanai ||
The self-willed manmukh, in duality, does not know how to speak.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
Andhhulae Kee Math Andhhalee Bolee Aae Gaeiaa Dhukh Thaahaa Hae ||11||
The blind person has a blind and deaf intellect; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||11||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦੁਖ ਮਹਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ॥
Dhukh Mehi Janamai Dhukh Mehi Maranaa ||
In pain he is born, and in pain he dies.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦੂਖੁ ਨ ਮਿਟੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾ ॥
Dhookh N Mittai Bin Gur Kee Saranaa ||
His pain is not relieved, without seeking the Sanctuary of the Guru.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦੂਖੀ ਉਪਜੈ ਦੂਖੀ ਬਿਨਸੈ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
Dhookhee Oupajai Dhookhee Binasai Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaahaa Hae ||12||
In pain he is created, and in pain he perishes. What has he brought with himself? And what will he take away? ||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰਾ ॥
Sachee Karanee Gur Kee Sirakaaraa ||
True are the actions of those who are under the Guru's influence.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨਹੀ ਜਮ ਧਾਰਾ ॥
Aavan Jaan Nehee Jam Dhhaaraa ||
They do not come and go in reincarnation, and they are not subject to the laws of Death.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਡਾਲ ਛੋਡਿ ਤਤੁ ਮੂਲੁ ਪਰਾਤਾ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
Ddaal Shhodd Thath Mool Paraathaa Man Saachaa Oumaahaa Hae ||13||
Whoever abandons the branches, and clings to the true root, enjoys true ecstasy within his mind. ||13||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਨਹੀ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ॥
Har Kae Log Nehee Jam Maarai ||
Death cannot strike down the people of the Lord.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾ ਦੁਖੁ ਦੇਖਹਿ ਪੰਥਿ ਕਰਾਰੈ ॥
Naa Dhukh Dhaekhehi Panthh Karaarai ||
They do not see pain on the most difficult path.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
Raam Naam Ghatt Anthar Poojaa Avar N Dhoojaa Kaahaa Hae ||14||
Deep within the nucleus of their hearts, they worship and adore the Lord's Name; there is nothing else at all for them. ||14||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਓੜੁ ਨ ਕਥਨੈ ਸਿਫਤਿ ਸਜਾਈ ॥
Ourr N Kathhanai Sifath Sajaaee ||
There is no end to the Lord's sermon and Praise.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਰਹਹਿ ਰਜਾਈ ॥
Jio Thudhh Bhaavehi Rehehi Rajaaee ||
As it pleases You, I remain under Your Will.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਨਿ ਸੁਹੇਲੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
Dharageh Paidhhae Jaan Suhaelae Hukam Sachae Paathisaahaa Hae ||15||
I am embellished with robes of honor in the Court of the Lord, by the Order of the True King. ||15||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਗੁਣ ਕਥਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥
Kiaa Keheeai Gun Kathhehi Ghanaerae ||
How can I chant Your uncounted glories?
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਵਡੇ ਵਡੇਰੇ ॥
Anth N Paavehi Vaddae Vaddaerae ||
Even the greatest of the great do not know Your limits.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਪਤਿ ਰਾਖਹੁ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੬॥੧੨॥
Naanak Saach Milai Path Raakhahu Thoo Sir Saahaa Paathisaahaa Hae ||16||6||12||
Please bless Nanak with the Truth, and preserve his honor; You are the supreme emperor above the heads of kings. ||16||6||12||
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੩੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev