mihar maseeti sidku muslaa haku halaalu kuraanu
ਮਿਹਰ ਮਸੀਤਿ ਸਿਦਕੁ ਮੁਸਲਾ ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੦
ਮਿਹਰ ਮਸੀਤਿ ਸਿਦਕੁ ਮੁਸਲਾ ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
Mihar Maseeth Sidhak Musalaa Hak Halaal Kuraan ||
Let mercy be your mosque, faith your prayer-mat, and honest living your Koran.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਸਰਮ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਰੋਜਾ ਹੋਹੁ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ॥
Saram Sunnath Seel Rojaa Hohu Musalamaan ||
Make modesty your circumcision, and good conduct your fast. In this way, you shall be a true Muslim.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਕਰਣੀ ਕਾਬਾ ਸਚੁ ਪੀਰੁ ਕਲਮਾ ਕਰਮ ਨਿਵਾਜ ॥
Karanee Kaabaa Sach Peer Kalamaa Karam Nivaaj ||
Let good conduct be your Kaabaa, Truth your spiritual guide, and the karma of good deeds your prayer and chant.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਤਸਬੀ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ਨਾਨਕ ਰਖੈ ਲਾਜ ॥੧॥
Thasabee Saa This Bhaavasee Naanak Rakhai Laaj ||1||
Let your rosary be that which is pleasing to His Will. O Nanak, God shall preserve your honor. ||1||
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl
ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧
ਹਕੁ ਪਰਾਇਆ ਨਾਨਕਾ ਉਸੁ ਸੂਅਰ ਉਸੁ ਗਾਇ ॥
Hak Paraaeiaa Naanakaa Ous Sooar Ous Gaae ||
: To take what rightfully belongs to another, is like a Muslim eating pork, or a Hindu eating beef.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ਹਾਮਾ ਤਾ ਭਰੇ ਜਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ਨ ਖਾਇ ॥
Gur Peer Haamaa Thaa Bharae Jaa Muradhaar N Khaae ||
Our Guru, our Spiritual Guide, stands by us, if we do not eat those carcasses.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਗਲੀ ਭਿਸਤਿ ਨ ਜਾਈਐ ਛੁਟੈ ਸਚੁ ਕਮਾਇ ॥
Galee Bhisath N Jaaeeai Shhuttai Sach Kamaae ||
By mere talk, people do not earn passage to Heaven. Salvation comes only from the practice of Truth.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਮਾਰਣ ਪਾਹਿ ਹਰਾਮ ਮਹਿ ਹੋਇ ਹਲਾਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Maaran Paahi Haraam Mehi Hoe Halaal N Jaae ||
By adding spices to forbidden foods, they are not made acceptable.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗਲੀ ਕੂੜੀਈ ਕੂੜੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
Naanak Galee Koorreeee Koorro Palai Paae ||2||
O Nanak, from false talk, only falsehood is obtained. ||2||
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੨:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਮਃ ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧
ਪੰਜਿ ਨਿਵਾਜਾ ਵਖਤ ਪੰਜਿ ਪੰਜਾ ਪੰਜੇ ਨਾਉ ॥
Panj Nivaajaa Vakhath Panj Panjaa Panjae Naao ||
There are five prayers and five times of day for prayer; the five have five names.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਪਹਿਲਾ ਸਚੁ ਹਲਾਲ ਦੁਇ ਤੀਜਾ ਖੈਰ ਖੁਦਾਇ ॥
Pehilaa Sach Halaal Dhue Theejaa Khair Khudhaae ||
Let the first be truthfulness, the second honest living, and the third charity in the Name of God.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਚਉਥੀ ਨੀਅਤਿ ਰਾਸਿ ਮਨੁ ਪੰਜਵੀ ਸਿਫਤਿ ਸਨਾਇ ॥
Chouthhee Neeath Raas Man Panjavee Sifath Sanaae ||
Let the fourth be good will to all, and the fifth the praise of the Lord.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਕਰਣੀ ਕਲਮਾ ਆਖਿ ਕੈ ਤਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਸਦਾਇ ॥
Karanee Kalamaa Aakh Kai Thaa Musalamaan Sadhaae ||
Repeat the prayer of good deeds, and then, you may call yourself a Muslim.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜੇਤੇ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥੩॥
Naanak Jaethae Koorriaar Koorrai Koorree Paae ||3||
O Nanak, the false obtain falsehood, and only falsehood. ||3||
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) (੭) ਸ. (੧) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਮਾਝ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੧
ਇਕਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਵਣਜਦੇ ਇਕਿ ਕਚੈ ਦੇ ਵਾਪਾਰਾ ॥
Eik Rathan Padhaarathh Vanajadhae Eik Kachai Dhae Vaapaaraa ||
Some trade in priceless jewels, while others deal in mere glass.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਅਨਿ ਅੰਦਰਿ ਰਤਨ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Sathigur Thuthai Paaeean Andhar Rathan Bhanddaaraa ||
When the True Guru is pleased, we find the treasure of the jewel, deep within the self.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਲਧਿਆ ਅੰਧੇ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਕੂੜਿਆਰਾ ॥
Vin Gur Kinai N Ladhhiaa Andhhae Bhouk Mueae Koorriaaraa ||
Without the Guru, no one has found this treasure. The blind and the false have died in their endless wanderings.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੈ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Manamukh Dhoojai Pach Mueae Naa Boojhehi Veechaaraa ||
The self-willed manmukhs putrefy and die in duality. They do not understand contemplative meditation.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਇਕਸੁ ਬਾਝਹੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਿਸੁ ਅਗੈ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰਾ ॥
Eikas Baajhahu Dhoojaa Ko Nehee Kis Agai Karehi Pukaaraa ||
Without the One Lord, there is no other at all. Unto whom should they complain?
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਇਕਿ ਨਿਰਧਨ ਸਦਾ ਭਉਕਦੇ ਇਕਨਾ ਭਰੇ ਤੁਜਾਰਾ ॥
Eik Niradhhan Sadhaa Bhoukadhae Eikanaa Bharae Thujaaraa ||
Some are destitute, and wander around endlessly, while others have storehouses of wealth.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਹੋਰੁ ਧਨੁ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ਬਿਖਿਆ ਸਭੁ ਛਾਰਾ ॥
Vin Naavai Hor Dhhan Naahee Hor Bikhiaa Sabh Shhaaraa ||
Without God's Name, there is no other wealth. Everything else is just poison and ashes.
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੭॥
Naanak Aap Karaaeae Karae Aap Hukam Savaaranehaaraa ||7||
O Nanak, the Lord Himself acts, and causes others to act; by the Hukam of His Command, we are embellished and exalted. ||7||
ਮਾਝ ਵਾਰ (ਮਃ ੧) ੭:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Nanak Dev