banhi basey kiu paaeeai jau lau manhu na tajhi bikaar
ਬਨਹਿ ਬਸੇ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਜਉ ਲਉ ਮਨਹੁ ਨ ਤਜਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥


ਬਨਹਿ ਬਸੇ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਜਉ ਲਉ ਮਨਹੁ ਤਜਹਿ ਬਿਕਾਰ

Banehi Basae Kio Paaeeai Jo Lo Manahu N Thajehi Bikaar ||

Living in the forest, how will you find Him? Not until you remove corruption from your mind.

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਜਿਹ ਘਰੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਕੀਆ ਤੇ ਪੂਰੇ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥

Jih Ghar Ban Samasar Keeaa Thae Poorae Sansaar ||1||

Those who look alike upon home and forest, are the most perfect people in the world. ||1||

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਸਾਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਰਾਮਾ

Saar Sukh Paaeeai Raamaa ||

You shall find real peace in the Lord,

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਰੰਗਿ ਰਵਹੁ ਆਤਮੈ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Rang Ravahu Aathamai Raam ||1|| Rehaao ||

If you lovingly dwell on the Lord within your being. ||1||Pause||

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਜਟਾ ਭਸਮ ਲੇਪਨ ਕੀਆ ਕਹਾ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਬਾਸੁ

Jattaa Bhasam Laepan Keeaa Kehaa Gufaa Mehi Baas ||

What is the use of wearing matted hair, smearing the body with ashes, and living in a cave?

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਮਨੁ ਜੀਤੇ ਜਗੁ ਜੀਤਿਆ ਜਾਂ ਤੇ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਹੋਇ ਉਦਾਸੁ ॥੨॥

Man Jeethae Jag Jeethiaa Jaan Thae Bikhiaa Thae Hoe Oudhaas ||2||

Conquering the mind, one conquers the world, and then remains detached from corruption. ||2||

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਅੰਜਨੁ ਦੇਇ ਸਭੈ ਕੋਈ ਟੁਕੁ ਚਾਹਨ ਮਾਹਿ ਬਿਡਾਨੁ

Anjan Dhaee Sabhai Koee Ttuk Chaahan Maahi Biddaan ||

They all apply make-up to their eyes; there is little difference between their objectives.

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਪਾਇਆ ਤੇ ਲੋਇਨ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥

Giaan Anjan Jih Paaeiaa Thae Loein Paravaan ||3||

But those eyes, to which the ointment of spiritual wisdom is applied, are approved and supreme. ||3||

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦੀਆ ਸਮਝਾਇ

Kehi Kabeer Ab Jaaniaa Gur Giaan Dheeaa Samajhaae ||

Says Kabeer, now I know my Lord; the Guru has blessed me with spiritual wisdom.

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Bhagat Kabir


ਅੰਤਰਗਤਿ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥੪॥੨॥

Antharagath Har Bhaettiaa Ab Maeraa Man Kathehoo N Jaae ||4||2||

I have met the Lord, and I am emancipated within; now, my mind does not wander at all. ||4||2||

ਮਾਰੂ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੩ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Bhagat Kabir