haumai maaiaa mohi khuaaiaa dukhu khatey dukh khaai
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਇਆ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਦੁਖ ਖਾਇ ॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Bhairo Mehalaa 3 ||
Bhairao, Third Mehl:
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੩੨
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਖੁਆਇਆ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਦੁਖ ਖਾਇ ॥
Houmai Maaeiaa Mohi Khuaaeiaa Dhukh Khattae Dhukh Khaae ||
Lost in egotism, Maya and attachment, the mortal earns pain, and eats pain.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਹਲਕੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਬਿਬੇਕ ਭਰਮਾਇ ॥੧॥
Anthar Lobh Halak Dhukh Bhaaree Bin Bibaek Bharamaae ||1||
The great disease, the rabid disease of greed, is deep within him; he wanders around indiscriminately. ||1||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੈਸਾਰਿ ॥
Manamukh Dhhrig Jeevan Saisaar ||
The life of the self-willed manmukh in this world is cursed.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਚੇਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raam Naam Supanai Nehee Chaethiaa Har Sio Kadhae N Laagai Piaar ||1|| Rehaao ||
He does not remember the Lord's Name, even in his dreams. He is never in love with the Lord's Name. ||1||Pause||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਪਸੂਆ ਕਰਮ ਕਰੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੋ ਹੋਇ ॥
Pasooaa Karam Karai Nehee Boojhai Koorr Kamaavai Koorro Hoe ||
He acts like a beast, and does not understand anything. Practicing falsehood, he becomes false.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਉਲਟੀ ਹੋਵੈ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੨॥
Sathigur Milai Th Oulattee Hovai Khoj Lehai Jan Koe ||2||
But when the mortal meets the True Guru, his way of looking at the world changes. How rare are those humble beings who seek and find the Lord. ||2||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਵਸਿਆ ਪਾਇਆ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Har Har Naam Ridhai Sadh Vasiaa Paaeiaa Gunee Nidhhaan ||
That person, whose heart is forever filled with the Name of the Lord, Har, Har, obtains the Lord, the Treasure of Virtue.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੩॥
Gur Parasaadhee Pooraa Paaeiaa Chookaa Man Abhimaan ||3||
By Guru's Grace, he finds the Perfect Lord; the egotistical pride of his mind is eradicated. ||3||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
Aapae Karathaa Karae Karaaeae Aapae Maarag Paaeae ||
The Creator Himself acts, and causes all to act. He Himself places us on the path.
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੯॥੧੯॥
Aapae Guramukh Dhae Vaddiaaee Naanak Naam Samaaeae ||4||9||19||
He Himself blesses the Gurmukh with glorious greatness; O Nanak, he merges in the Naam. ||4||9||19||
ਭੈਰਉ (ਮਃ ੩) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੩੩ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das