Gangaa Kaa Oudhak Karanthae Kee Aag ||
ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ ॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basanth Mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੬੮
ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਚਉਕਾ ਕੰਚਨ ਕੁਆਰ ॥
Sueinae Kaa Choukaa Kanchan Kuaar ||
The kitchen is golden, and the cooking pots are golden.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੁਪੇ ਕੀਆ ਕਾਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
Rupae Keeaa Kaaraa Bahuth Bisathhaar ||
The lines marking the cooking square are silver.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ ॥
Gangaa Kaa Oudhak Karanthae Kee Aag ||
The water is from the Ganges, and the firewood is sanctified.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਗਰੁੜਾ ਖਾਣਾ ਦੁਧ ਸਿਉ ਗਾਡਿ ॥੧॥
Garurraa Khaanaa Dhudhh Sio Gaadd ||1||
The food is soft rice, cooked in milk. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਰੇ ਮਨ ਲੇਖੈ ਕਬਹੂ ਨ ਪਾਇ ॥
Rae Man Laekhai Kabehoo N Paae ||
O my mind, these things are worthless,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jaam N Bheejai Saach Naae ||1|| Rehaao ||
If you are not drenched with the True Name. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥
Dhas Ath Leekhae Hovehi Paas ||
One may have the eighteen Puraanas written in his own hand;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥
Chaarae Baedh Mukhaagar Paath ||
He may recite the four Vedas by heart,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥
Purabee Naavai Varanaan Kee Dhaath ||
And take ritual baths at holy festivals and give charitable donations;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੨॥
Varath Naem Karae Dhin Raath ||2||
He may observe the ritual fasts, and perform religious ceremonies day and night. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਹੋਵਹਿ ਸੇਖ ॥
Kaajee Mulaan Hovehi Saekh ||
He may be a Qazi, a Mullah or a Shaykh,
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਭਗਵੇ ਭੇਖ ॥
Jogee Jangam Bhagavae Bhaekh ||
A Yogi or a wandering hermit wearing saffron-colored robes;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕੋ ਗਿਰਹੀ ਕਰਮਾ ਕੀ ਸੰਧਿ ॥
Ko Girehee Karamaa Kee Sandhh ||
He may be a householder, working at his job;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਖੜੀਅਸਿ ਬੰਧਿ ॥੩॥
Bin Boojhae Sabh Kharreeas Bandhh ||3||
But without understanding the essence of devotional worship, all people are eventually bound and gagged, and driven along by the Messenger of Death. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਲਿਖੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ॥
Jaethae Jeea Likhee Sir Kaar ||
Each person's karma is written on his forehead.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਵਗਿ ਸਾਰ ॥
Karanee Oupar Hovag Saar ||
According to their deeds, they shall be judged.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੁ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
Hukam Karehi Moorakh Gaavaar ||
Only the foolish and the ignorant issue commands.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੩॥
Naanak Saachae Kae Sifath Bhanddaar ||4||3||
O Nanak, the treasure of praise belongs to the True Lord alone. ||4||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੬੯ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Nanak Dev