guru seyvau kari namsakaar
ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇ
Basanth Mehalaa 5 Ghar 1 Dhuthukae
Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Tukay:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੦
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੮੦
ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Gur Saevo Kar Namasakaar ||
I serve the Guru, and humbly bow to Him.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮੰਗਲਚਾਰ ॥
Aaj Hamaarai Mangalachaar ||
Today is a day of celebration for me.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
Aaj Hamaarai Mehaa Anandh ||
Today I am in supreme bliss.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਚਿੰਤ ਲਥੀ ਭੇਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥
Chinth Lathhee Bhaettae Gobindh ||1||
My anxiety is dispelled, and I have met the Lord of the Universe. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸੰਤ ॥
Aaj Hamaarai Grihi Basanth ||
Today, it is springtime in my household.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬੇਅੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gun Gaaeae Prabh Thumh Baeanth ||1|| Rehaao ||
I sing Your Glorious Praises, O Infinite Lord God. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਬਨੇ ਫਾਗ ॥
Aaj Hamaarai Banae Faag ||
Today, I am celebrating the festival of Phalgun.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੀ ਮਿਲਿ ਖੇਲਨ ਲਾਗ ॥
Prabh Sangee Mil Khaelan Laag ||
Joining with God's companions, I have begun to play.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਹੋਲੀ ਕੀਨੀ ਸੰਤ ਸੇਵ ॥
Holee Keenee Santh Saev ||
I celebrate the festival of Holi by serving the Saints.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ਅਤਿ ਲਾਲ ਦੇਵ ॥੨॥
Rang Laagaa Ath Laal Dhaev ||2||
I am imbued with the deep crimson color of the Lord's Divine Love. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਮਉਲਿਓ ਅਤਿ ਅਨੂਪ ॥
Man Than Mouliou Ath Anoop ||
My mind and body have blossomed forth, in utter, incomparable beauty.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸੂਕੈ ਨਾਹੀ ਛਾਵ ਧੂਪ ॥
Sookai Naahee Shhaav Dhhoop ||
They do not dry out in either sunshine or shade;
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸਗਲੀ ਰੂਤੀ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
Sagalee Roothee Hariaa Hoe ||
They flourish in all seasons.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਸਦ ਬਸੰਤ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਦੇਵ ॥੩॥
Sadh Basanth Gur Milae Dhaev ||3||
It is always springtime, when I meet with the Divine Guru. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਬਿਰਖੁ ਜਮਿਓ ਹੈ ਪਾਰਜਾਤ ॥
Birakh Jamiou Hai Paarajaath ||
The wish-fulfilling Elysian Tree has sprouted and grown.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਫੂਲ ਲਗੇ ਫਲ ਰਤਨ ਭਾਂਤਿ ॥
Fool Lagae Fal Rathan Bhaanth ||
It bears flowers and fruits, jewels of all sorts.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨੇ ਹਰਿ ਗੁਣਹ ਗਾਇ ॥
Thripath Aghaanae Har Guneh Gaae ||
I am satisfied and fulfilled, singing the Glorious Praises of the Lord.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੧॥
Jan Naanak Har Har Har Dhhiaae ||4||1||
Servant Nanak meditates on the Lord, Har, Har, Har. ||4||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੮੦ ਪੰ. ੬
Raag Basant Guru Arjan Dev