nau sat chaudah teeni chaari kari mahlati chaari bahaalee
ਨਉ ਸਤ ਚਉਦਹ ਤੀਨਿ ਚਾਰਿ ਕਰਿ ਮਹਲਤਿ ਚਾਰਿ ਬਹਾਲੀ ॥
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
Basanth Hinddol Mehalaa 1 Ghar 2
Basant Hindol, First Mehl, Second House:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੯੦
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੯੦
ਨਉ ਸਤ ਚਉਦਹ ਤੀਨਿ ਚਾਰਿ ਕਰਿ ਮਹਲਤਿ ਚਾਰਿ ਬਹਾਲੀ ॥
No Sath Choudheh Theen Chaar Kar Mehalath Chaar Behaalee ||
The nine regions, the seven continents, the fourteen worlds, the three qualities and the four ages - You established them all through the four sources of creation, and You seated them in Your mansions.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਚਾਰੇ ਦੀਵੇ ਚਹੁ ਹਥਿ ਦੀਏ ਏਕਾ ਏਕਾ ਵਾਰੀ ॥੧॥
Chaarae Dheevae Chahu Hathh Dheeeae Eaekaa Eaekaa Vaaree ||1||
He placed the four lamps, one by one, into the hands of the four ages. ||1||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਾਧੌ ਐਸੀ ਸਕਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Miharavaan Madhhusoodhan Maadhha Aisee Sakath Thumhaaree ||1|| Rehaao ||
O Merciful Lord, Destroyer of demons, Lord of Lakshmi, such is Your Power - Your Shakti. ||1||Pause||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਘਰਿ ਲਸਕਰੁ ਪਾਵਕੁ ਤੇਰਾ ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਸਿਕਦਾਰੀ ॥
Ghar Ghar Lasakar Paavak Thaeraa Dhharam Karae Sikadhaaree ||
Your army is the fire in the home of each and every heart. And Dharma - righteous living is the ruling chieftain.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਧਰਤੀ ਦੇਗ ਮਿਲੈ ਇਕ ਵੇਰਾ ਭਾਗੁ ਤੇਰਾ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥
Dhharathee Dhaeg Milai Eik Vaeraa Bhaag Thaeraa Bhanddaaree ||2||
The earth is Your great cooking pot; Your beings receive their portions only once. Destiny is Your gate-keeper. ||2||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਨਾ ਸਾਬੂਰੁ ਹੋਵੈ ਫਿਰਿ ਮੰਗੈ ਨਾਰਦੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥
Naa Saaboor Hovai Fir Mangai Naaradh Karae Khuaaree ||
But the mortal becomes unsatisfied, and begs for more; his fickle mind brings him disgrace.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਲਬੁ ਅਧੇਰਾ ਬੰਦੀਖਾਨਾ ਅਉਗਣ ਪੈਰਿ ਲੁਹਾਰੀ ॥੩॥
Lab Adhhaeraa Bandheekhaanaa Aougan Pair Luhaaree ||3||
Greed is the dark dungeon, and demerits are the shackles on his feet. ||3||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਪੂੰਜੀ ਮਾਰ ਪਵੈ ਨਿਤ ਮੁਦਗਰ ਪਾਪੁ ਕਰੇ ਕਦ਼ਟਵਾਰੀ ॥
Poonjee Maar Pavai Nith Mudhagar Paap Karae Kuottavaaree ||
His wealth constantly batters him, and sin acts as the police officer.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਭਾਵੈ ਚੰਗਾ ਭਾਵੈ ਮੰਦਾ ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੪॥
Bhaavai Changaa Bhaavai Mandhaa Jaisee Nadhar Thumhaaree ||4||
Whether the mortal is good or bad, he is as You look upon him, O Lord. ||4||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਉ ਅਲਹੁ ਕਹੀਐ ਸੇਖਾਂ ਆਈ ਵਾਰੀ ॥
Aadh Purakh Ko Alahu Keheeai Saekhaan Aaee Vaaree ||
The Primal Lord God is called Allah. The Shaykh's turn has now come.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਦੇਵਲ ਦੇਵਤਿਆ ਕਰੁ ਲਾਗਾ ਐਸੀ ਕੀਰਤਿ ਚਾਲੀ ॥੫॥
Dhaeval Dhaevathiaa Kar Laagaa Aisee Keerath Chaalee ||5||
The temples of the gods are subject to taxes; this is what it has come to. ||5||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਕੂਜਾ ਬਾਂਗ ਨਿਵਾਜ ਮੁਸਲਾ ਨੀਲ ਰੂਪ ਬਨਵਾਰੀ ॥
Koojaa Baang Nivaaj Musalaa Neel Roop Banavaaree ||
The Muslim devotional pots, calls to prayer, prayers and prayer mats are everywhere; the Lord appears in blue robes.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੀਆ ਸਭਨਾਂ ਜੀਆਂ ਬੋਲੀ ਅਵਰ ਤੁਮਾਰੀ ॥੬॥
Ghar Ghar Meeaa Sabhanaan Jeeaaan Bolee Avar Thumaaree ||6||
In each and every home, everyone uses Muslim greetings; your speech has changed, O people. ||6||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਜੇ ਤੂ ਮੀਰ ਮਹੀਪਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉਣ ਹਮਾਰੀ ॥
Jae Thoo Meer Meheepath Saahib Kudharath Koun Hamaaree ||
You, O my Lord and Master, are the King of the earth; what power do I have to challenge You?
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਚਾਰੇ ਕੁੰਟ ਸਲਾਮੁ ਕਰਹਿਗੇ ਘਰਿ ਘਰਿ ਸਿਫਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੭॥
Chaarae Kuntt Salaam Karehigae Ghar Ghar Sifath Thumhaaree ||7||
In the four directions, people bow in humble adoration to You; Your Praises are sung in each and every heart. ||7||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਤੀਰਥ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਕਿਛੁ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਦਿਹਾੜੀ ॥
Theerathh Sinmrith Punn Dhaan Kishh Laahaa Milai Dhihaarree ||
Making pilgrimages to sacred shrines, reading the Simritees and giving donations in charity - these do bring any profit.
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਮੇਕਾ ਘੜੀ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀ ॥੮॥੧॥੮॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee Maekaa Gharree Samhaalee ||8||1||8||
O Nanak, glorious greatness is obtained in an instant, remembering the Naam, the Name of the Lord. ||8||1||8||
ਬਸੰਤੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Basant Hindol Guru Nanak Dev