pandit jan maatey parhhi puraan
ਪੰਡਿਤ ਜਨ ਮਾਤੇ ਪੜ੍ਹਿ ਪੁਰਾਨ ॥


ਪੰਡਿਤ ਜਨ ਮਾਤੇ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੁਰਾਨ

Panddith Jan Maathae Parrih Puraan ||

The Pandits, the Hindu religious scholars, are intoxicated, reading the Puraanas.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜੋਗੀ ਮਾਤੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ

Jogee Maathae Jog Dhhiaan ||

The Yogis are intoxicated in Yoga and meditation.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਨਿਆਸੀ ਮਾਤੇ ਅਹੰਮੇਵ

Sanniaasee Maathae Ahanmaev ||

The Sannyaasees are intoxicated in egotism.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਤਪਸੀ ਮਾਤੇ ਤਪ ਕੈ ਭੇਵ ॥੧॥

Thapasee Maathae Thap Kai Bhaev ||1||

The penitents are intoxicated with the mystery of penance. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸਭ ਮਦ ਮਾਤੇ ਕੋਊ ਜਾਗ

Sabh Madh Maathae Kooo N Jaag ||

All are intoxicated with the wine of Maya; no one is awake and aware.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਗ ਹੀ ਚੋਰ ਘਰੁ ਮੁਸਨ ਲਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Sang Hee Chor Ghar Musan Laag ||1|| Rehaao ||

The thieves are with them, plundering their homes. ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜਾਗੈ ਸੁਕਦੇਉ ਅਰੁ ਅਕੂਰੁ

Jaagai Sukadhaeo Ar Akoor ||

Suk Dayv and Akrur are awake and aware.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਹਣਵੰਤੁ ਜਾਗੈ ਧਰਿ ਲੰਕੂਰੁ

Hanavanth Jaagai Dhhar Lankoor ||

Hanuman with his tail is awake and aware.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਕਰੁ ਜਾਗੈ ਚਰਨ ਸੇਵ

Sankar Jaagai Charan Saev ||

Shiva is awake, serving at the Lord's Feet.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਲਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਵ ॥੨॥

Kal Jaagae Naamaa Jaidhaev ||2||

Naam Dayv and Jai Dayv are awake in this Dark Age of Kali Yuga. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜਾਗਤ ਸੋਵਤ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ

Jaagath Sovath Bahu Prakaar ||

There are many ways of being awake, and sleeping.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Basant Bhagat Kabir


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ਸੋਈ ਸਾਰੁ

Guramukh Jaagai Soee Saar ||

To be awake as Gurmukh is the most excellent way.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕੇ ਅਧਿਕ ਕਾਮ

Eis Dhaehee Kae Adhhik Kaam ||

The most sublime of all the actions of this body,

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਭਜਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ॥੩॥੨॥

Kehi Kabeer Bhaj Raam Naam ||3||2||

Says Kabeer, is to meditate and vibrate on the Lord's Name. ||3||2||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Basant Bhagat Kabir