maataa joothee pitaa bhee joothaa joothey hee phal laagey
ਮਾਤਾ ਜੂਠੀ ਪਿਤਾ ਭੀ ਜੂਠਾ ਜੂਠੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥


ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਘਰੁ

Basanth Hinddol Ghar 2

Basant Hindol, Second House:

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੯੫


ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੧੯੫


ਮਾਤਾ ਜੂਠੀ ਪਿਤਾ ਭੀ ਜੂਠਾ ਜੂਠੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਗੇ

Maathaa Joothee Pithaa Bhee Joothaa Joothae Hee Fal Laagae ||

The mother is impure, and the father is impure. The fruit they produce is impure.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੫
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਆਵਹਿ ਜੂਠੇ ਜਾਹਿ ਭੀ ਜੂਠੇ ਜੂਠੇ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੧॥

Aavehi Joothae Jaahi Bhee Joothae Joothae Marehi Abhaagae ||1||

Impure they come, and impure they go. The unfortunate ones die in impurity. ||1||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਪੰਡਿਤ ਸੂਚਾ ਕਵਨੁ ਠਾਉ

Kahu Panddith Soochaa Kavan Thaao ||

Tell me, O Pandit, O religious scholar, which place is uncontaminated?

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਜਹਾਂ ਬੈਸਿ ਹਉ ਭੋਜਨੁ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Jehaan Bais Ho Bhojan Khaao ||1|| Rehaao ||

Where should I sit to eat my meal? ||1||Pause||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੬
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਜਿਹਬਾ ਜੂਠੀ ਬੋਲਤ ਜੂਠਾ ਕਰਨ ਨੇਤ੍ਰ ਸਭਿ ਜੂਠੇ

Jihabaa Joothee Bolath Joothaa Karan Naethr Sabh Joothae ||

The tongue is impure, and its speech is impure. The eyes and ears are totally impure.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਇੰਦ੍ਰੀ ਕੀ ਜੂਠਿ ਉਤਰਸਿ ਨਾਹੀ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਲੂਠੇ ॥੨॥

Eindhree Kee Jooth Outharas Naahee Breham Agan Kae Loothae ||2||

The impurity of the sexual organs does not depart; the Brahmin is burnt by the fire. ||2||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੭
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਅਗਨਿ ਭੀ ਜੂਠੀ ਪਾਨੀ ਜੂਠਾ ਜੂਠੀ ਬੈਸਿ ਪਕਾਇਆ

Agan Bhee Joothee Paanee Joothaa Joothee Bais Pakaaeiaa ||

The fire is impure, and the water is impure. The place where you sit and cook is impure.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਜੂਠੀ ਕਰਛੀ ਪਰੋਸਨ ਲਾਗਾ ਜੂਠੇ ਹੀ ਬੈਠਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥

Joothee Karashhee Parosan Laagaa Joothae Hee Baith Khaaeiaa ||3||

Impure is the ladle which serves the food. Impure is the one who sits down to eat it. ||3||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੮
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਗੋਬਰੁ ਜੂਠਾ ਚਉਕਾ ਜੂਠਾ ਜੂਠੀ ਦੀਨੀ ਕਾਰਾ

Gobar Joothaa Choukaa Joothaa Joothee Dheenee Kaaraa ||

Impure is the cow dung, and impure is the kitchen square. Impure are the lines that mark it off.

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤੇਈ ਨਰ ਸੂਚੇ ਸਾਚੀ ਪਰੀ ਬਿਚਾਰਾ ॥੪॥੧॥੭॥

Kehi Kabeer Thaeee Nar Soochae Saachee Paree Bichaaraa ||4||1||7||

Says Kabeer, they alone are pure, who have obtained pure understanding. ||4||1||7||

ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) (੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੫ ਪੰ. ੯
Raag Basant Hindol Bhagat Kabir