haumai bikhu manu mohiaa ladiaa ajgar bhaaree
ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਲਦਿਆ ਅਜਗਰ ਭਾਰੀ ॥


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ

Malaar Mehalaa 3 ||

Malaar, Third Mehl:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੬੦


ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਲਦਿਆ ਅਜਗਰ ਭਾਰੀ

Houmai Bikh Man Mohiaa Ladhiaa Ajagar Bhaaree ||

The mortal is enticed by the poison of corruption, burdened with such a heavy load.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Amar Das


ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਹਰਿ ਮਾਰੀ ॥੧॥

Garurr Sabadh Mukh Paaeiaa Houmai Bikh Har Maaree ||1||

The Lord has placed the magic spell of the Shabad into his mouth, and destroyed the poison of ego. ||1||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ

Man Rae Houmai Mohu Dhukh Bhaaree ||

O mortal, egotism and attachment are such heavy loads of pain.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Amar Das


ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਜਾਈ ਤਰਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਹਰਿ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Eihu Bhavajal Jagath N Jaaee Tharanaa Guramukh Thar Har Thaaree ||1|| Rehaao ||

This terrifying world-ocean cannot be crossed; through the Lord's Name, the Gurmukh crosses over to the other side. ||1||Pause||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Amar Das


ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਕਾਰੀ

Thrai Gun Maaeiaa Mohu Pasaaraa Sabh Varathai Aakaaree ||

Attachment to the three-phased show of Maya pervades all the created forms.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Amar Das


ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥

Thureeaa Gun Sathasangath Paaeeai Nadharee Paar Outhaaree ||2||

In the Sat Sangat, the Society of the Saints, the state of supreme awareness is attained. The Merciful Lord carries us across. ||2||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Amar Das


ਚੰਦਨ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਹੈ ਬਹੁ ਬਾਸਨਾ ਬਹਕਾਰਿ

Chandhan Gandhh Sugandhh Hai Bahu Baasanaa Behakaar ||

The smell of sandalwood is so sublime; its fragrance spreads out far and wide.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Malar Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜਨ ਕਰਣੀ ਊਤਮ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਬਿਸਥਾਰਿ ॥੩॥

Har Jan Karanee Ootham Hai Har Keerath Jag Bisathhaar ||3||

The lifestyle of the Lord's humble servant is exalted and sublime. He spreads the Kirtan of the Lord's Praises throughout the world. ||3||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Amar Das


ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ

Kirapaa Kirapaa Kar Thaakur Maerae Har Har Har Our Dhhaar ||

O my Lord and Master, please be merciful, merciful to me, that I may enshrine the Lord, Har, Har, Har, within my heart.

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੯॥

Naanak Sathigur Pooraa Paaeiaa Man Japiaa Naam Muraar ||4||9||

Nanak has found the Perfect True Guru; in his mind, he chants the Name of the Lord. ||4||9||

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) (੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Amar Das


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ਘਰੁ

Malaar Mehalaa 3 Ghar 2

Malaar, Third Mehl, Second House:

ਮਲਾਰ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੬੧