Har Har Kathhaa Sunee Mil Sangath Har Har Japiou Akathh Kathh Kaathh ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kaanarraa Mehalaa 4 ||
Kaanraa, Fourth Mehl:
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੯੬
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ॥
Jap Man Raam Naam Jagannaathh ||
Chant, O my mind, the Name of the Lord, the Lord of the Universe.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਪਰੇ ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਦੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghooman Ghaer Parae Bikh Bikhiaa Sathigur Kaadt Leeeae Dhae Haathh ||1|| Rehaao ||
I was caught in the whirlpool of poisonous sin and corruption. The True Guru gave me His Hand; He lifted me up and pulled me out. ||1||Pause||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥
Suaamee Abhai Niranjan Narehar Thumh Raakh Laehu Ham Paapee Paathh ||
O my Fearless, Immaculate Lord and Master, please save me - I am a sinner, a sinking stone.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਤੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰੇ ਸੰਗਿ ਸਾਥ ॥੧॥
Kaam Krodhh Bikhiaa Lobh Lubhathae Kaasatt Loh Tharae Sang Saathh ||1||
I am lured and enticed by sexual desire, anger, greed and corruption, but associating with You, I am carried across, like iron in the wooden boat. ||1||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਬਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਹਮ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਪਾਈ ਨਹੀ ਹਾਥ ॥
Thumh Vadd Purakh Badd Agam Agochar Ham Dtoodt Rehae Paaee Nehee Haathh ||
You are the Great Primal Being, the most Inaccessible and Unfathomable Lord God; I search for You, but cannot find Your depth.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪਨ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ॥੨॥
Thoo Parai Parai Aparanpar Suaamee Thoo Aapan Jaanehi Aap Jagannaathh ||2||
You are the farthest of the far, beyond the beyond, O my Lord and Master; You alone know Yourself, O Lord of the Universe. ||2||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਥ ॥
Adhrisatt Agochar Naam Dhhiaaeae Sathasangath Mil Saadhhoo Paathh ||
I meditate on the Name of the Unseen and Unfathomable Lord; joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Path of the Holy.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥
Har Har Kathhaa Sunee Mil Sangath Har Har Japiou Akathh Kathh Kaathh ||3||
Joining the congregation, I listen to the Gospel of the Lord, Har, Har; I meditate on the Lord, Har, Har, and speak the Unspoken Speech. ||3||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਜਗੰਨਾਥ ॥
Hamarae Prabh Jagadhees Gusaaee Ham Raakh Laehu Jagannaathh ||
My God is the Lord of the World, the Lord of the Universe; please save me, O Lord of all Creation.
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਸਾਥ ॥੪॥੬॥
Jan Naanak Dhaas Dhaas Dhaasan Ko Prabh Karahu Kirapaa Raakhahu Jan Saathh ||4||6||
Servant Nanak is the slave of the slave of Your slaves. O God, please bless me with Your Grace; please protect me and keep me with Your humble servants. ||4||6||
ਕਾਨੜਾ (ਮਃ ੪) (੬) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das