Kaliaan Mehalaa 4 ||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Kaliaan Mehalaa 4 ||
Kalyaan, Fourth Mehl:
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨੦
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥੇ ॥
Maerae Man Jap Jap Jagannaathhae ||
O my mind, chant and meditate on the Master of the Universe.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Oupadhaes Har Naam Dhhiaaeiou Sabh Kilabikh Dhukh Laathhae ||1|| Rehaao ||
Through the Guru's Teachings, meditate on the Lord's Name, and be rid of all the painful past sins. ||1||Pause||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਰਸਨਾ ਏਕ ਜਸੁ ਗਾਇ ਨ ਸਾਕੈ ਬਹੁ ਕੀਜੈ ਬਹੁ ਰਸੁਨਥੇ ॥
Rasanaa Eaek Jas Gaae N Saakai Bahu Keejai Bahu Rasunathhae ||
I have only one tongue - I cannot sing His Praises. Please bless me with many, many tongues.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਪਲ ਸਭਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਨ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਨਥੇ ॥੧॥
Baar Baar Khin Pal Sabh Gaavehi Gun Kehi N Sakehi Prabh Thumanathhae ||1||
Again and again, each and every instant, with all of them, I would sing His Glorious Praises; but even then, I would not be able to sing all of Your Praises, God. ||1||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਮ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲੋਚਹ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਖਨਥੇ ॥
Ham Bahu Preeth Lagee Prabh Suaamee Ham Locheh Prabh Dhikhanathhae ||
I am so deeply in love with God, my Lord and Master; I long to see God's Vision.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਜੀਅਨ ਕੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਬਿਰਥੇ ॥੨॥
Thum Badd Dhaathae Jeea Jeean Kae Thum Jaanahu Ham Birathhae ||2||
You are the Great Giver of all beings and creatures; only You know our inner pain. ||2||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਕੋਈ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕਹੁ ਤਿਨ ਕਉ ਕਿਆ ਦਿਨਥੇ ॥
Koee Maarag Panthh Bathaavai Prabh Kaa Kahu Thin Ko Kiaa Dhinathhae ||
If only someone would show me the Way, the Path of God. Tell me - what could I give him?
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਅਰਪਿ ਅਰਾਪਉ ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਥੇ ॥੩॥
Sabh Than Man Arapo Arap Araapo Koee Maelai Prabh Milathhae ||3||
I would surrender, offer and dedicate all my body and mind to him; if only someone would unite me in God's Union! ||3||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਹਮ ਤੁਛ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਰਨਥੇ ॥
Har Kae Gun Bahuth Bahuth Bahu Sobhaa Ham Thushh Kar Kar Baranathhae ||
The Glorious Praises of the Lord are so many and numerous; I can describe only a tiny bit of them.
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Kalyan Guru Ram Das
ਹਮਰੀ ਮਤਿ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥੇ ॥੪॥੩॥
Hamaree Math Vasagath Prabh Thumarai Jan Naanak Kae Prabh Samarathhae ||4||3||
My intellect is under Your control, God; You are the All-powerful Lord God of servant Nanak. ||4||3||
ਕਲਿਆਨ (ਮਃ ੪) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Kalyan Guru Ram Das