tani chandnu masatki paatee
ਤਨਿ ਚੰਦਨੁ ਮਸਤਕਿ ਪਾਤੀ ॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀ ਕੀ
Prabhaathee Bhagath Baenee Jee Kee
Prabhaatee, The Word Of Devotee Baynee Jee:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੫੧
ਤਨਿ ਚੰਦਨੁ ਮਸਤਕਿ ਪਾਤੀ ॥
Than Chandhan Masathak Paathee ||
You rub your body with sandalwood oil, and place basil leaves on your forehead.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਕਰ ਤਲ ਕਾਤੀ ॥
Ridh Anthar Kar Thal Kaathee ||
But you hold a knife in the hand of your heart.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਠਗ ਦਿਸਟਿ ਬਗਾ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
Thag Dhisatt Bagaa Liv Laagaa ||
You look like a thug; pretending to meditate, you pose like a crane.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਦੇਖਿ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਖ ਭਾਗਾ ॥੧॥
Dhaekh Baisano Praan Mukh Bhaagaa ||1||
You try to look like a Vaishnaav, but the breath of life escapes through your mouth. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਕਲਿ ਭਗਵਤ ਬੰਦ ਚਿਰਾਂਮੰ ॥
Kal Bhagavath Bandh Chiraanman ||
You pray for hours to God the Beautiful.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਕ੍ਰੂਰ ਦਿਸਟਿ ਰਤਾ ਨਿਸਿ ਬਾਦੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kroor Dhisatt Rathaa Nis Baadhan ||1|| Rehaao ||
But your gaze is evil, and your nights are wasted in conflict. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਇਸਨਾਨੁ ਸਰੀਰੰ ॥
Nithaprath Eisanaan Sareeran ||
You perform daily cleansing rituals,
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਕਰਮ ਮੁਖਿ ਖੀਰੰ ॥
Dhue Dhhothee Karam Mukh Kheeran ||
Wear two loin-cloths, perform religious rituals and put only milk in your mouth.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਰਿਦੈ ਛੁਰੀ ਸੰਧਿਆਨੀ ॥
Ridhai Shhuree Sandhhiaanee ||
But in your heart, you have drawn out the sword.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਪਰ ਦਰਬੁ ਹਿਰਨ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੨॥
Par Dharab Hiran Kee Baanee ||2||
You routinely steal the property of others. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਚਕ੍ਰ ਗਣੇਸੰ ॥
Sil Poojas Chakr Ganaesan ||
You worship the stone idol, and paint ceremonial marks of Ganesha.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਨਿਸਿ ਜਾਗਸਿ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥
Nis Jaagas Bhagath Pravaesan ||
You remain awake throughout the night, pretending to worship God.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਪਗ ਨਾਚਸਿ ਚਿਤੁ ਅਕਰਮੰ ॥
Pag Naachas Chith Akaraman ||
You dance, but your consciousness is filled with evil.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਏ ਲੰਪਟ ਨਾਚ ਅਧਰਮੰ ॥੩॥
Eae Lanpatt Naach Adhharaman ||3||
You are lewd and depraved - this is such an unrighteous dance! ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਮ੍ਰਿਗ ਆਸਣੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥
Mrig Aasan Thulasee Maalaa ||
You sit on a deer-skin, and chant on your mala.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਕਰ ਊਜਲ ਤਿਲਕੁ ਕਪਾਲਾ ॥
Kar Oojal Thilak Kapaalaa ||
You put the sacred mark, the tilak, on your forehead.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਰਿਦੈ ਕੂੜੁ ਕੰਠਿ ਰੁਦ੍ਰਾਖੰ ॥
Ridhai Koorr Kanth Rudhraakhan ||
You wear the rosary beads of Shiva around your neck, but your heart is filled with falsehood.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਰੇ ਲੰਪਟ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਅਭਾਖੰ ॥੪॥
Rae Lanpatt Kirasan Abhaakhan ||4||
You are lewd and depraved - you do not chant God's Name. ||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਜਿਨਿ ਆਤਮ ਤਤੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ॥
Jin Aatham Thath N Cheenihaaa ||
Whoever does not realize the essence of the soul
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਸਭ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਅਬੀਨਿਆ ॥
Sabh Fokatt Dhharam Abeeniaa ||
All his religious actions are hollow and false.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਕਹੁ ਬੇਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵੈ ॥
Kahu Baenee Guramukh Dhhiaavai ||
Says Baynee, as Gurmukh, meditate.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bhagat Beni
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੫॥੧॥
Bin Sathigur Baatt N Paavai ||5||1||
Without the True Guru, you shall not find the Way. ||5||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਭ. ਬੇਣੀ) (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੫੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Bhagat Beni