koti kotee meyree aarajaa pavnu peeanu apiaau
ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਮੇਰੀ ਆਰਜਾ ਪਵਣੁ ਪੀਅਣੁ ਅਪਿਆਉ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪
ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਮੇਰੀ ਆਰਜਾ ਪਵਣੁ ਪੀਅਣੁ ਅਪਿਆਉ ॥
Kott Kottee Maeree Aarajaa Pavan Peean Apiaao ||
If I could live for millions and millions of years, and if the air was my food and drink,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਗੁਫੈ ਨ ਦੇਖਾ ਸੁਪਨੈ ਸਉਣ ਨ ਥਾਉ ॥
Chandh Sooraj Dhue Gufai N Dhaekhaa Supanai Soun N Thhaao ||
And if I lived in a cave and never saw either the sun or the moon, and if I never slept, even in dreams
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੧॥
Bhee Thaeree Keemath Naa Pavai Ho Kaevadd Aakhaa Naao ||1||
-even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਚਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਜ ਥਾਇ ॥
Saachaa Nirankaar Nij Thhaae ||
The True Lord, the Formless One, is Himself in His Own Place.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖਣਾ ਜੇ ਭਾਵੈ ਕਰੇ ਤਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sun Sun Aakhan Aakhanaa Jae Bhaavai Karae Thamaae ||1|| Rehaao ||
I have heard, over and over again, and so I tell the tale; as it pleases You, Lord, please instill within me the yearning for You. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕੁਸਾ ਕਟੀਆ ਵਾਰ ਵਾਰ ਪੀਸਣਿ ਪੀਸਾ ਪਾਇ ॥
Kusaa Katteeaa Vaar Vaar Peesan Peesaa Paae ||
If I was slashed and cut into pieces, over and over again, and put into the mill and ground into flour,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਗੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੀਆ ਭਸਮ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਜਾਉ ॥
Agee Saethee Jaaleeaa Bhasam Saethee Ral Jaao ||
Burnt by fire and mixed with ashes
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੨॥
Bhee Thaeree Keemath Naa Pavai Ho Kaevadd Aakhaa Naao ||2||
-even then, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਪੰਖੀ ਹੋਇ ਕੈ ਜੇ ਭਵਾ ਸੈ ਅਸਮਾਨੀ ਜਾਉ ॥
Pankhee Hoe Kai Jae Bhavaa Sai Asamaanee Jaao ||
If I was a bird, soaring and flying through hundreds of heavens,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਦਰੀ ਕਿਸੈ ਨ ਆਵਊ ਨਾ ਕਿਛੁ ਪੀਆ ਨ ਖਾਉ ॥
Nadharee Kisai N Aavoo Naa Kishh Peeaa N Khaao ||
And if I was invisible, neither eating nor drinking anything
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੩॥
Bhee Thaeree Keemath Naa Pavai Ho Kaevadd Aakhaa Naao ||3||
-even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥
Naanak Kaagadh Lakh Manaa Parr Parr Keechai Bhaao ||
O Nanak, if I had hundreds of thousands of stacks of paper, and if I were to read and recite and embrace love for the Lord,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮਸੂ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਲੇਖਣਿ ਪਉਣੁ ਚਲਾਉ ॥
Masoo Thott N Aavee Laekhan Poun Chalaao ||
And if ink were never to fail me, and if my pen were able to move like the wind
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥
Bhee Thaeree Keemath Naa Pavai Ho Kaevadd Aakhaa Naao ||4||2||
-even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||4||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev