raakhu pitaa prabh meyrey
ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੫
ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
Raakh Pithaa Prabh Maerae ||
Save me, O My Father God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੁ ਸਭ ਗੁਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mohi Niragun Sabh Gun Thaerae ||1|| Rehaao ||
I am worthless and without virtue; all virtues are Yours. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀ ਏਕੁ ਗਰੀਬਾ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
Panch Bikhaadhee Eaek Gareebaa Raakhahu Raakhanehaarae ||
The five vicious thieves are assaulting my poor being; save me, O Savior Lord!
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧॥
Khaedh Karehi Ar Bahuth Santhaavehi Aaeiou Saran Thuhaarae ||1||
They are tormenting and torturing me. I have come, seeking Your Sanctuary. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥
Kar Kar Haariou Anik Bahu Bhaathee Shhoddehi Kathehoon Naahee ||
Trying all sorts of things, I have grown weary, but still, they will not leave me alone.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥
Eaek Baath Sun Thaakee Outtaa Saadhhasang Mitt Jaahee ||2||
But I have heard that they can be rooted out, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; and so I seek their Shelter. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਤਿਨ ਤੇ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥
Kar Kirapaa Santh Milae Mohi Thin Thae Dhheeraj Paaeiaa ||
In their Mercy, the Saints have met me, and from them, I have obtained satisfaction.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥
Santhee Manth Dheeou Mohi Nirabho Gur Kaa Sabadh Kamaaeiaa ||3||
The Saints have given me the Mantra of the Fearless Lord, and now I practice the Word of the Guru's Shabad. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਤਿ ਲਏ ਓਇ ਮਹਾ ਬਿਖਾਦੀ ਸਹਜ ਸੁਹੇਲੀ ਬਾਣੀ ॥
Jeeth Leae Oue Mehaa Bikhaadhee Sehaj Suhaelee Baanee ||
I have now conquered those terrible evil-doers, and my speech is now sweet and sublime.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ਪਾਇਆ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੪॥੧੨੫॥
Kahu Naanak Man Bhaeiaa Paragaasaa Paaeiaa Padh Nirabaanee ||4||4||125||
Says Nanak, the Divine Light has dawned within my mind; I have obtained the state of Nirvaanaa. ||4||4||125||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫)² ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev