vanju karahu vanjaariho vakhru leyhu samaali
ਵਣਜੁ ਕਰਹੁ ਵਣਜਾਰਿਹੋ ਵਖਰੁ ਲੇਹੁ ਸਮਾਲਿ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨
ਵਣਜੁ ਕਰਹੁ ਵਣਜਾਰਿਹੋ ਵਖਰੁ ਲੇਹੁ ਸਮਾਲਿ ॥
Vanaj Karahu Vanajaariho Vakhar Laehu Samaal ||
Make your deals, dealers, and take care of your merchandise.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤੈਸੀ ਵਸਤੁ ਵਿਸਾਹੀਐ ਜੈਸੀ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥
Thaisee Vasath Visaaheeai Jaisee Nibehai Naal ||
Buy that object which will go along with you.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਗੈ ਸਾਹੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਲੈਸੀ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
Agai Saahu Sujaan Hai Laisee Vasath Samaal ||1||
In the next world, the All-knowing Merchant will take this object and care for it. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮੁ ਕਹਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Bhaaee Rae Raam Kehahu Chith Laae ||
O Siblings of Destiny, chant the Lord's Name, and focus your consciousness on Him.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਜਸੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ਸਹੁ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Jas Vakhar Lai Chalahu Sahu Dhaekhai Patheeaae ||1|| Rehaao ||
Take the Merchandise of the Lord's Praises with you. Your Husband Lord shall see this and approve. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਿਨਾ ਰਾਸਿ ਨ ਸਚੁ ਹੈ ਕਿਉ ਤਿਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Jinaa Raas N Sach Hai Kio Thinaa Sukh Hoe ||
Those who do not have the Assets of Truth-how can they find peace?
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਖੋਟੈ ਵਣਜਿ ਵਣੰਜਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ॥
Khottai Vanaj Vananjiai Man Than Khottaa Hoe ||
By dealing their deals of falsehood, their minds and bodies become false.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਰੋਇ ॥੨॥
Faahee Faathhae Mirag Jio Dhookh Ghano Nith Roe ||2||
Like the deer caught in the trap, they suffer in terrible agony; they continually cry out in pain. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਖੋਟੇ ਪੋਤੈ ਨਾ ਪਵਹਿ ਤਿਨ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Khottae Pothai Naa Pavehi Thin Har Gur Dharas N Hoe ||
The counterfeit coins are not put into the Treasury; they do not obtain the Blessed Vision of the Lord-Guru.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਖੋਟੇ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਹੈ ਖੋਟਿ ਨ ਸੀਝਸਿ ਕੋਇ ॥
Khottae Jaath N Path Hai Khott N Seejhas Koe ||
The false ones have no social status or honor. No one succeeds through falsehood.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਖੋਟੇ ਖੋਟੁ ਕਮਾਵਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥੩॥
Khottae Khott Kamaavanaa Aae Gaeiaa Path Khoe ||3||
Practicing falsehood again and again, people come and go in reincarnation, and forfeit their honor. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹ ॥
Naanak Man Samajhaaeeai Gur Kai Sabadh Saalaah ||
O Nanak, instruct your mind through the Word of the Guru's Shabad, and praise the Lord.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ਭਾਰੁ ਨ ਭਰਮੁ ਤਿਨਾਹ ॥
Raam Naam Rang Rathiaa Bhaar N Bharam Thinaah ||
Those who are imbued with the love of the Name of the Lord are not loaded down by doubt.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਅਗਲਾ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਮਨ ਮਾਹ ॥੪॥੨੩॥
Har Jap Laahaa Agalaa Nirabho Har Man Maah ||4||23||
Those who chant the Name of the Lord earn great profits; the Fearless Lord abides within their minds. ||4||23||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev