Thudhh Bhaavai Thaa Bakhas Laihi Khottae Sang Kharae ||
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧
ਲੇਖੈ ਕਤਹਿ ਨ ਛੂਟੀਐ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਨਹਾਰ ॥
Laekhai Kathehi N Shhootteeai Khin Khin Bhoolanehaar ||
Because of the balance due on his account, he can never be released; he makes mistakes each and every moment.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਖਸਨਹਾਰ ਬਖਸਿ ਲੈ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰ ॥੧॥
Bakhasanehaar Bakhas Lai Naanak Paar Outhaar ||1||
O Forgiving Lord, please forgive me, and carry Nanak across. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧
ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ਗੁਨਹਗਾਰ ਬੇਗਾਨਾ ਅਲਪ ਮਤਿ ॥
Loon Haraamee Gunehagaar Baegaanaa Alap Math ||
The sinner is unfaithful to himself; he is ignorant, with shallow understanding.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸੁਖ ਦੀਏ ਤਾਹਿ ਨ ਜਾਨਤ ਤਤ ॥
Jeeo Pindd Jin Sukh Dheeeae Thaahi N Jaanath Thath ||
He does not know the essence of all, the One who gave him body, soul and peace.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਹਾ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਦਹ ਦਿਸਿ ਢੂਢਨ ਜਾਇ ॥
Laahaa Maaeiaa Kaaranae Dheh Dhis Dtoodtan Jaae ||
For the sake of personal profit and Maya, he goes out, searching in the ten directions.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹਿ ਬਸਾਇ ॥
Dhaevanehaar Dhaathaar Prabh Nimakh N Manehi Basaae ||
He does not enshrine the Generous Lord God, the Great Giver, in his mind, even for an instant.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਇਆ ਸੰਪੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Laalach Jhooth Bikaar Moh Eiaa Sanpai Man Maahi ||
Greed, falsehood, corruption and emotional attachment - these are what he collects within his mind.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲੰਪਟ ਚੋਰ ਨਿੰਦਕ ਮਹਾ ਤਿਨਹੂ ਸੰਗਿ ਬਿਹਾਇ ॥
Lanpatt Chor Nindhak Mehaa Thinehoo Sang Bihaae ||
The worst perverts, thieves and slanderers - he passes his time with them.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥
Thudhh Bhaavai Thaa Bakhas Laihi Khottae Sang Kharae ||
But if it pleases You, Lord, then You forgive the counterfeit along with the genuine.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਾਹਨ ਨੀਰਿ ਤਰੇ ॥੫੨॥
Naanak Bhaavai Paarabreham Paahan Neer Tharae ||52||
O Nanak, if it pleases the Supreme Lord God, then even a stone will float on water. ||52||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੨):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev