khaat peet kheylat hasat bharmey janam aneyk
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ॥
Khaath Peeth Khaelath Hasath Bharamae Janam Anaek ||
Eating, drinking, playing and laughing, I have wandered through countless incarnations.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭਵਜਲ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੧॥
Bhavajal Thae Kaadtahu Prabhoo Naanak Thaeree Ttaek ||1||
Please, God, lift me up and out of the terrifying world-ocean. Nanak seeks Your Support. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੫੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੧
ਖੇਲਤ ਖੇਲਤ ਆਇਓ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
Khaelath Khaelath Aaeiou Anik Jon Dhukh Paae ||
Playing, playing, I have been reincarnated countless times, but this has only brought pain.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖੇਦ ਮਿਟੇ ਸਾਧੂ ਮਿਲਤ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਇ ॥
Khaedh Mittae Saadhhoo Milath Sathigur Bachan Samaae ||
Troubles are removed, when one meets with the Holy; immerse yourself in the Word of the True Guru.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਓ ਖਾਇਓ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮ ॥
Khimaa Gehee Sach Sanchiou Khaaeiou Anmrith Naam ||
Adopting an attitude of tolerance, and gathering truth, partake of the Ambrosial Nectar of the Name.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਠਾਕੁਰ ਭਈ ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Kharee Kirapaa Thaakur Bhee Anadh Sookh Bisraam ||
When my Lord and Master showed His Great Mercy, I found peace, happiness and bliss.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖੇਪ ਨਿਬਾਹੀ ਬਹੁਤੁ ਲਾਭ ਘਰਿ ਆਏ ਪਤਿਵੰਤ ॥
Khaep Nibaahee Bahuth Laabh Ghar Aaeae Pathivanth ||
My merchandise has arrived safely, and I have made a great profit; I have returned home with honor.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਆਇ ਮਿਲੇ ਭਗਵੰਤ ॥
Kharaa Dhilaasaa Gur Dheeaa Aae Milae Bhagavanth ||
The Guru has given me great consolation, and the Lord God has come to meet me.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਪਨ ਕੀਆ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਆਪਿ ॥
Aapan Keeaa Karehi Aap Aagai Paashhai Aap ||
He Himself has acted, and He Himself acts. He was in the past, and He shall be in the future.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਸਰਾਹੀਐ ਜਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪਿ ॥੫੩॥
Naanak Sooo Saraaheeai J Ghatt Ghatt Rehiaa Biaap ||53||
O Nanak, praise the One, who is contained in each and every heart. ||53||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੫੩):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev