Ttoottae Bandhhan Bahu Bikaar Safal Pooran Thaa Kae Kaam ||
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥

This shabad aatmu jeetaa gurmatee gun gaaey gobind is by Guru Arjan Dev in Raag Thitee Gauri on Ang 299 of Sri Guru Granth Sahib.

ਸਲੋਕੁ

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯


ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ

Aatham Jeethaa Guramathee Gun Gaaeae Gobindh ||

The soul is conquered through the Guru's Teachings singing the Glories of God.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥

Santh Prasaadhee Bhai Mittae Naanak Binasee Chindh ||15||

By the Grace of the Saints, fear is dispelled, O Nanak, and anxiety is ended. ||15||

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਸ. ੧੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੯੯


ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ

Amaavas Aatham Sukhee Bheae Santhokh Dheeaa Guradhaev ||

The day of the new moon: My soul is at peace; the Divine Guru has blessed me with contentment.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ

Man Than Seethal Saanth Sehaj Laagaa Prabh Kee Saev ||

My mind and body are cooled and soothed, in intuitive peace and poise; I have dedicated myself to serving God.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ

Ttoottae Bandhhan Bahu Bikaar Safal Pooran Thaa Kae Kaam ||

One who meditates in remembrance on the Name of the Lord - his bonds are broken,

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ

Dhuramath Mittee Houmai Shhuttee Simarath Har Ko Naam ||

All his sins are erased, and his works are brought to perfect fruition; his evil-mindedness disappears, and his ego is subdued.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ

Saran Gehee Paarabreham Kee Mittiaa Aavaa Gavan ||

Taking to the Sanctuary of the Supreme Lord God, his comings and goings in reincarnation are ended.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ

Aap Thariaa Kuttanb Sio Gun Gubindh Prabh Ravan ||

He saves himself, along with his family, chanting the Praises of God, the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ

Har Kee Ttehal Kamaavanee Japeeai Prabh Kaa Naam ||

I serve the Lord, and I chant the Name of God.

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧੫॥

Gur Poorae Thae Paaeiaa Naanak Sukh Bisraam ||15||

From the Perfect Guru, Nanak has obtained peace and comfortable ease. ||15||

ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮਃ ੫) (੧੫):੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev