. Sri Dasam Granth Sahib : - Page : 1848 -: ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Dasam Granth Sahib

Displaying Page 1848 of 2820

ਅਤਿ ਹੀ ਰਿਸਿ ਕੈ ਨਿਜੁ ਸੀਸੁ ਧੁਨ੍ਯੋ ॥੨੦॥

Ati Hee Risi Kai Niju Seesu Dhunaio ॥20॥

A few days passed by and the Rishi learnt about the secret and shook his head in dismay.(20)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤਬ ਹੀ ਰਿਸਿ ਕੈ ਰਿਖਿ ਸ੍ਰਾਪ ਦਿਯੋ ॥

Taba Hee Risi Kai Rikhi Saraapa Diyo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸੁਰ ਨਾਯਕ ਕੌ ਭਗਵਾਨ ਕਿਯੋ ॥

Sur Naayaka Kou Bhagavaan Kiyo ॥

Then the sage invoked a curse and made Indra’s body abounded with vulva.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਭਗ ਤਾਹਿ ਸਹੰਸ੍ਰ ਭਏ ਤਨ ਮੈ ॥

Bhaga Taahi Sahaansar Bhaee Tan Mai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤ੍ਰਿਦਸੇਸ ਲਜਾਇ ਰਹਿਯੋ ਮਨ ਮੈ ॥੨੧॥

Tridasesa Lajaaei Rahiyo Man Mai ॥21॥

With thousands of vulvas in his body, extremely ashamed, Indra left for the jungle.(21)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਦੋਹਰਾ ॥

Doharaa ॥

Dohira


ਸ੍ਰਾਪ ਦਿਯੈ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਜੋ ਤੈ ਕਿਯੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ॥

Saraapa Diyai Triya Kou Bahuri Jo Tai Kiyo Charitar ॥

Then he cursed the woman for conducting such a vile Chritar,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੈ ਪਾਹਨ ਕੀ ਚਾਰਿ ਜੁਗ ਹੋਹਿ ਸਿਲਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ॥੨੨॥

Tai Paahan Kee Chaari Juga Hohi Silaa Apavitar ॥22॥

That she turned into stone statue and remained there for four epochs.(22)(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੫ - ੨੨/(੨) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਪੰਦ੍ਰਹਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੧੫॥੨੨੬੧॥ਅਫਜੂੰ॥

Eiti Sree Charitar Pakhiaane Triyaa Charitare Maantaree Bhoop Saanbaade Eika Sou Paandarhavo Charitar Samaapatama Satu Subhama Satu ॥115॥2261॥aphajooaan॥

115th Parable of Auspicious Chritars Conversation of the Raja and the Minister, Completed With Benediction. (115)(2259)


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

Bhujang Pryaat Chhund


ਬਢੈ ਸੁੰਦ ਅਪਸੁੰਦ ਦ੍ਵੈ ਦੈਤ ਭਾਰੀ ॥

Badhai Suaanda Apasuaanda Davai Daita Bhaaree ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਕਰੈ ਤੀਨਹੂੰ ਲੋਕ ਜਿਨ ਕੌ ਜੁਹਾਰੀ ॥

Kari Teenahooaan Loka Jin Kou Juhaaree ॥

Sandh and Apsandh were two great devils; all the three domains paid them their obeisance.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਕੈ ਤਪਸ੍ਯਾ ਸਿਵੈ ਸੋ ਰਿਝਾਯੋ ॥

Mahaa Kai Tapasaiaa Sivai So Rijhaayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਰੈ ਨਾਹਿ ਮਾਰੈ ਯਹੈ ਦਾਨ ਪਾਯੋ ॥੧॥

Mari Naahi Maarai Yahai Daan Paayo ॥1॥

After an extreme meditation they had obtained the boon from Shiva that they could not be killed.(1)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਚੌਪਈ ॥

Choupaee ॥

Chaupaee


ਰੀਝਿ ਰੁਦ੍ਰ ਯੌ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥

Reejhi Rudar You Bachan Auchaare ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੁਮ ਨਹਿ ਮਰੋ ਕਿਸੂ ਤੇ ਮਾਰੇ ॥

Tuma Nahi Maro Kisoo Te Maare ॥

Shiva gave them word that they could not be terminated,

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੌ ਆਪਸ ਮੈ ਰਾਰਿ ਬਢੈਹੋ ॥

Jou Aapasa Mai Raari Badhaiho ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਤੌ ਜਮ ਕੇ ਘਰ ਕੋ ਦੋਊ ਜੈਹੋ ॥੨॥

Tou Jama Ke Ghar Ko Doaoo Jaiho ॥2॥

‘But if you fought among yourself, then you would go to the domain of death.’(2)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਜਬ ਬਰੁ ਪਾਯੋ ॥

Mahaa Rudar Te Jaba Baru Paayo ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਸਭ ਲੋਕਨ ਚਿਤ ਤੇ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥

Sabha Lokan Chita Te Bisaraayo ॥

After obtaining such a boon they ignored all the people.

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜੋ ਕੋਊ ਦੇਵ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮੈ ਆਵੈ ॥

Jo Koaoo Dev Drisatti Mai Aavai ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਜਿਯ ਲੈ ਕੇ ਫਿਰ ਜਾਨ ਨ ਪਾਵੈ ॥੩॥

Jiya Lai Ke Phri Jaan Na Paavai ॥3॥

Now ifthey came across any devil, that would not go away alive.(3)

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


ਐਸੀ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁਤ ਦੁਖ ਦਏ ॥

Aaisee Bhaanti Bahuta Dukh Daee ॥

ਚਰਿਤ੍ਰ ੧੧੬ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ


Displaying Page 1848 of 2820