. Amrit Keertan Gutka:- Page : 566 -: ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ : SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Amrit Keertan

Displaying Page 566 of 1040

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩

Rag Soohee Shhanth Mehala 4 Ghar 3

Soohee, Chhant, Fourth Mehl, Third House:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਆਵਹੋ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੋਵਿੰਦ ਕੇਰੇ ਰਾਮ ॥

Aveho Santh Janahu Gun Gaveh Govindh Kaerae Ram ||

Come, humble Saints, and sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਘਰਿ ਵਾਜਹਿ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥

Guramukh Mil Reheeai Ghar Vajehi Sabadh Ghanaerae Ram ||

Let us gather together as Gurmukh; within the home of our own heart, the Shabad vibrates and resonates.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਭ ਥਾਈ ॥

Sabadh Ghanaerae Har Prabh Thaerae Thoo Karatha Sabh Thhaee ||

The many melodies of the Shabad are Yours, O Lord God; O Creator Lord, You are everywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੀ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Ahinis Japee Sadha Salahee Sach Sabadh Liv Laee ||

Day and night, I chant His Praises forever, lovingly focusing on the True Word of the Shabad.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਪੂਜਾ ॥

Anadhin Sehaj Rehai Rang Ratha Ram Nam Ridh Pooja ||

Night and day, I remain intuitively attuned to the Lord's Love; in my heart, I worship the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਦੂਜਾ ॥੧॥

Naanak Guramukh Eaek Pashhanai Avar N Janai Dhooja ||1||

O Nanak, as Gurmukh, I have realized the One Lord; I do not know any other. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮ ॥

Sabh Mehi Rav Rehia So Prabh Antharajamee Ram ||

He is contained amongst all; He is God, the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਰਾਮ ॥

Gur Sabadh Ravai Rav Rehia So Prabh Maera Suamee Ram ||

One who meditates and dwells upon God, through the Word of the Guru's Shabad, knows that God, my Lord and Master, is pervading everywhere.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥

Prabh Maera Suamee Antharajamee Ghatt Ghatt Ravia Soee ||

God, my Lord and Master, is the Inner-knower, the Searcher of hearts; He pervades and permeates each and every heart.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Guramath Sach Paeeai Sehaj Samaeeai This Bin Avar N Koee ||

Through the Guru's Teachings, Truth is obtained, and then, one merges in celestial bliss. There is no other than Him.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥

Sehajae Gun Gava Jae Prabh Bhava Apae Leae Milaeae ||

I sing His Praises with intuitive ease. If it pleases God, He shall unite me with Himself.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਬਦੇ ਜਾਪੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੨॥

Naanak So Prabh Sabadhae Japai Ahinis Nam Dhhiaeae ||2||

O Nanak, through the Shabad, God is known; meditate on the Naam, day and night. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਇਹੁ ਜਗੋ ਦੁਤਰੁ ਮਨਮੁਖੁ ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥

Eihu Jago Dhuthar Manamukh Par N Paee Ram ||

This world is treacherous and impassable; the self-willed manmukh cannot cross over.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅੰਤਰੇ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚਤੁਰਾਈ ਰਾਮ ॥

Antharae Houmai Mamatha Kam Krodhh Chathuraee Ram ||

Within him is egotism, self-conceit, sexual desire, anger and cleverness.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Anthar Chathuraee Thhae N Paee Birathha Janam Gavaeia ||

Within him is cleverness; he is not approved, and his life is uselessly wasted and lost.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਮ ਮਗਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇਆ ॥

Jam Mag Dhukh Pavai Chotta Khavai Anth Gaeia Pashhuthaeia ||

On the Path of Death, he suffers in pain, and must endure abuse; in the end, he departs regretfully.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਪੁਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸੁਤੁ ਭਾਈ ॥

Bin Navai Ko Baelee Nahee Puth Kuttanb Suth Bhaee ||

Without the Name, he has no friends, no children, family or relatives.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਆਗੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥

Naanak Maeia Mohu Pasara Agai Sathh N Jaee ||3||

O Nanak, the wealth of Maya, attachment and ostentatious shows - none of them shall go along with him to the world hereafter. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਪੂਛਉ ਅਪਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਰਾਮ ॥

Ho Pooshho Apana Sathigur Dhatha Kin Bidhh Dhuthar Thareeai Ram ||

I ask my True Guru, the Giver, how to cross over the treacherous and difficult world-ocean.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਚਲਹੁ ਜੀਵਤਿਆ ਇਵ ਮਰੀਐ ਰਾਮ ॥

Sathigur Bhae Chalahu Jeevathia Eiv Mareeai Ram ||

Walk in harmony with the True Guru's Will, and remain dead while yet alive.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜੀਵਤਿਆ ਮਰੀਐ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Jeevathia Mareeai Bhoujal Thareeai Guramukh Nam Samavai ||

Remaining dead while yet alive, cross over the terrifying world-ocean; as Gurmukh, merge in the Naam.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਪੂਰਾ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥

Poora Purakh Paeia Vaddabhagee Sach Nam Liv Lavai ||

One obtains the Perfect Primal Lord, by great good fortune, lovingly focusing on the True Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮਤਿ ਪਰਗਾਸੁ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥

Math Paragas Bhee Man Mania Ram Nam Vaddiaee ||

The intellect is enlightened, and the mind is satisfied, through the glory of the Lord's Name.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੪॥੧॥੪॥

Naanak Prabh Paeia Sabadh Milaeia Jothee Joth Milaee ||4||1||4||

O Nanak, God is found, merging in the Shabad, and one's light blends into the Light. ||4||1||4||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Aaveho Sunth Junuhu Gun Gaaveh Govindh Kere Raam
Raag Suhi Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Guraprasadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Rag Gourree Poorabee Shhanth Mehala 1 ||

Gaurhee Poorbee, Chhant, First Mehl:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੁੰਧ ਰੈਣਿ ਦੁਹੇਲੜੀਆ ਜੀਉ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥

Mundhh Rain Dhuhaelarreea Jeeo Needh N Avai ||

For the bride, the night is painful; sleep does not come.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਨ ਦੁਬਲੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰ ਕੈ ਹਾਵੈ ॥

Sa Dhhan Dhubaleea Jeeo Pir Kai Havai ||

The soul-bride has grown weak, in the pain of separation from her Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਧਨ ਥੀਈ ਦੁਬਲਿ ਕੰਤ ਹਾਵੈ ਕੇਵ ਨੈਣੀ ਦੇਖਏ ॥

Dhhan Thheeee Dhubal Kanth Havai Kaev Nainee Dhaekheae ||

The soul-bride is wasting away, in the pain of separation from her Husband; how can she see Him with her eyes?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸੀਗਾਰ ਮਿਠ ਰਸ ਭੋਗ ਭੋਜਨ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਏ ॥

Seegar Mith Ras Bhog Bhojan Sabh Jhooth Kithai N Laekheae ||

Her decorations, sweet foods, sensuous pleasures and delicacies are all false; they are of no account at all.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੈ ਮਤ ਜੋਬਨਿ ਗਰਬਿ ਗਾਲੀ ਦੁਧਾ ਥਣੀ ਨ ਆਵਏ ॥

Mai Math Joban Garab Galee Dhudhha Thhanee N Aveae ||

Intoxicated with the wine of youthful pride, she has been ruined, and her breasts no longer yield milk.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਆਵਏ ॥੧॥

Naanak Sa Dhhan Milai Milaee Bin Pir Needh N Aveae ||1||

O Nanak, the soul-bride meets her Husband Lord, when He causes her to meet Him; without Him, sleep does not come to her. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੁੰਧ ਨਿਮਾਨੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਧਨੀ ਪਿਆਰੇ ॥

Mundhh Nimanarreea Jeeo Bin Dhhanee Piarae ||

The bride is dishonored without her Beloved Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈਗੀ ਬਿਨੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥

Kio Sukh Pavaigee Bin Our Dhharae ||

How can she find peace, without enshrining Him in her heart?

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਹ ਬਿਨੁ ਘਰ ਵਾਸੁ ਨਾਹੀ ਪੁਛਹੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ ॥

Nah Bin Ghar Vas Nahee Pushhahu Sakhee Sehaeleea ||

Without her Husband, her home is not worth living in; go and ask your sisters and companions.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ਨਾਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀਆ ॥ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਜਨ ਸੰਤੋਖਿ ਮੇਲਾ ਗੁਰਮਤੀ ਸਹੁ ਜਾਣਿਆ ॥

Bin Nam Preeth Piar Nahee Vasehi Sach Suhaeleea || Sach Man Sajan Santhokh Maela Guramathee Sahu Jania ||

Without Naam, the Name of the Lord, there is no love and affection; but with her True Lord, she abides in peace. Through mental truth and contentment, union with the True Friend is attained; through the Guru's Teachings, the Husband Lord is known.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡੈ ਸਾ ਧਨ ਨਾਮਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀਆ ॥੨॥

Naanak Nam N Shhoddai Sa Dhhan Nam Sehaj Samaneea ||2||

O Nanak, that soul-bride who does not abandon the Naam, is intuitively absorbed in the Naam. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਹਮ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇਹਾ ॥

Mil Sakhee Sehaelarreeho Ham Pir Ravaeha ||

Come, O my sisters and companions - let's enjoy our Husband Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪੁਛਿ ਲਿਖਉਗੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸਨੇਹਾ ॥

Gur Pushh Likhougee Jeeo Sabadh Sanaeha ||

I will ask the Guru, and write His Word as my love-note.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਬਦੁ ਸਾਚਾ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮਨਮੁਖੀ ਪਛੁਤਾਣੀਆ ॥

Sabadh Sacha Gur Dhikhaeia Manamukhee Pashhuthaneea ||

The Guru has shown me the True Word of the Shabad. The self-willed manmukhs will regret and repent.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਿਕਸਿ ਜਾਤਉ ਰਹੈ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾਮਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥

Nikas Jatho Rehai Asathhir Jam Sach Pashhania ||

My wandering mind became steady, when I recognized the True One.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਕੀ ਮਤਿ ਸਦਾ ਨਉਤਨ ਸਬਦਿ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਓ ॥

Sach Kee Math Sadha Nouthan Sabadh Naehu Navaelou ||

The Teachings of Truth are forever new; the love of the Shabad is forever fresh.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਸਹਜਿ ਸਾਚਾ ਮਿਲਹੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਹੋ ॥੩॥

Naanak Nadharee Sehaj Sacha Milahu Sakhee Sehaeleeho ||3||

O Nanak, through the Glance of Grace of the True Lord, celestial peace is obtained; let's meet Him, O my sisters and companions. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੁਨੀ ਜੀਉ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥

Maeree Eishh Punee Jeeo Ham Ghar Sajan Aeia ||

My desire has been fulfilled - my Friend has come to my home.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮਿਲਿ ਵਰੁ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥

Mil Var Naree Mangal Gaeia ||

At the Union of husband and wife, the songs of rejoicing were sung.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੰਗਲੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਹਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥

Gun Gae Mangal Praem Rehasee Mundhh Man Oumahou ||

Singing the songs of joyful praise and love to Him, the soul-bride's mind is thrilled and delighted.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨ ਰਹੰਸੇ ਦੁਸਟ ਵਿਆਪੇ ਸਾਚੁ ਜਪਿ ਸਚੁ ਲਾਹਓ ॥

Sajan Rehansae Dhusatt Viapae Sach Jap Sach Lahou ||

My friends are happy, and my enemies are unhappy; meditating on the True Lord, the true profit is obtained.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾ ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨਤੀ ਰੈਣਿ ਦਿਨੁ ਰਸਿ ਭਿੰਨੀਆ ॥

Kar Jorr Sa Dhhan Karai Binathee Rain Dhin Ras Bhinneea ||

With her palms pressed together, the soul-bride prays, that she may remain immersed in the Love of her Lord, night and day.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਧਨ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥੪॥੧॥

Naanak Pir Dhhan Karehi Raleea Eishh Maeree Punneea ||4||1||

O Nanak, the Husband Lord and the soul-bride revel together; my desires are fulfilled. ||4||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Mundh Rain Dhuhelurree-aa Jeeo Needh Na Aavai
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਹਿੰਡੋਲ

Basanth Mehala 5 Ghar 2 Hinddola

Basant, Fifth Mehl, Second House, Hindol:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Hoe Eikathr Milahu Maerae Bhaee Dhubidhha Dhoor Karahu Liv Lae ||

Come and join together, O my Siblings of Destiny; dispel your sense of duality and let yourselves be lovingly absorbed in the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ਜੋੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸਫਾ ਵਿਛਾਇ ॥੧॥

Har Namai Kae Hovahu Jorree Guramukh Baisahu Safa Vishhae ||1||

Let yourselves be joined to the Name of the Lord; become Gurmukh, spread out your mat, and sit down. ||1||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਇਨ੍‍ ਬਿਧਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਹੁ ਬੀਰ ॥

Einh Bidhh Pasa Dtalahu Beer ||

In this way, throw the dice, O brothers.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਨਹ ਲਾਗੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Guramukh Nam Japahu Dhin Rathee Anth Kal Neh Lagai Peer ||1|| Rehao ||

As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. At the very last moment, you shall not have to suffer in pain. ||1||Pause||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਰਮ ਧਰਮ ਤੁਮ੍‍ ਚਉਪੜਿ ਸਾਜਹੁ ਸਤੁ ਕਰਹੁ ਤੁਮ੍‍ ਸਾਰੀ ॥

Karam Dhharam Thumh Chouparr Sajahu Sath Karahu Thumh Saree ||

Let righteous actions be your gameboard, and let the truth be your dice.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜੀਤਹੁ ਐਸੀ ਖੇਲ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥

Kam Krodhh Lobh Mohu Jeethahu Aisee Khael Har Piaree ||2||

Conquer sexual desire, anger, greed and worldly attachment; only such a game as this is dear to the Lord. ||2||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਉਠਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹੁ ਪਰਭਾਤੇ ਸੋਏ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥

Outh Eisanan Karahu Parabhathae Soeae Har Aradhhae ||

Rise in the early hours of the morning, and take your cleansing bath. Before you go to bed at night, remember to worship the Lord.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਬਿਖੜੇ ਦਾਉ ਲੰਘਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਤੇ ॥੩॥

Bikharrae Dhao Langhavai Maera Sathigur Sukh Sehaj Saethee Ghar Jathae ||3||

My True Guru will assist you, even on your most difficult moves; you shall reach your true home in celestial peace and poise. ||3||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਆਪੇ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥

Har Apae Khaelai Apae Dhaekhai Har Apae Rachan Rachaeia ||

The Lord Himself plays, and He Himself watches; the Lord Himself created the creation.

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥

Jan Naanak Guramukh Jo Nar Khaelai So Jin Bajee Ghar Aeia ||4||1||19||

O servant Nanak, that person who plays this game as Gurmukh, wins the game of life, and returns to his true home. ||4||1||19||

ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੬ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Hoe Eikuthr Miluhu Mere Bhaa-ee Dhubidhaa Dhoor Kuruhu Liv Laae
Raag Basant Guru Arjan Dev


Displaying Page 566 of 1040